Então, dois deles implantados no corpo, pesariam menos que um cêntimo. | TED | يمكن زرع جهازين في الجسم ويزنان أقل من العملة المعدنية. |
Estamos a acelerar drasticamente o feedback entre desenvolver uma molécula e perceber como é que ela atua no corpo humano. | TED | حالياً، نحن نقوم بتسريع ردود الفعل تلك التي تكون بين تطوير الجزيئة ومعرفة كيف تتصرف في الجسم البشري. |
Desenvolvemos e trabalhámos num modelo — muitas das ideias partiram de Danny e da sua equipa — o modelo do cancro no corpo como um sistema complexo. | TED | فقد اشتركنا في تصميم و عمل النموذج و الكثير من هذه الأفكار تعود لداني و فريقه و هو نموذج السرطان في الجسم كنظام معقد |
Não se conhecia nenhum animal, muito menos uma rã, que fizesse isto, transformar um órgão do corpo noutro órgão. | TED | لا الحيوان، ناهيك عن ضفدع، وقد كان معروفا للقيام بذلك، لتغيير جهاز واحد في الجسم إلى آخر. |
Esta zona impede a entrada e a fusão com mais de um esperma, a célula mais pequena do corpo. | TED | هذه المنطقة تمنع دخول و التحام اكثر من نطفة واحدة و التي هي أصغر خلية في الجسم |
Têm a certeza desde novos de que nasceram no corpo errado. | Open Subtitles | متأكّدون أنّهم من سنّ مبكرة قد ولدوا في الجسم الخطأ |
Se eu pudesse colocar o Mason no corpo do Jesse . | Open Subtitles | إلا إذا كان يمكن أن أضع ميسون في الجسم جيسي. |
Há certos pontos no corpo pelo qual a energia vital flui. | Open Subtitles | هنالك نقاط محددة في الجسم تتدفق منها قوة حياة الشخص |
Ficam no corpo para sempre a menos que sejam arrancados. | Open Subtitles | فهم في الجسم للأبد إلى إن قُلعت من جذورها |
É comestível, é implantável no corpo humano, sem causar reação imunitária. | TED | إنها صالحة للأكل، قابلة للزرع في الجسم البشري بدون أن تسبب أي ردود فعل مناعية. |
Podemos implantá-lo no corpo sem necessidade de recuperação posterior, | TED | يمكن زرعها في الجسم دون الحاجة إلى انتزاع المزروع. |
A reintegração no corpo humano não é o único ponto A reintegração no ambiente também é importante | TED | ثم إدماجها في الجسم البشري ليس الأمر الوحيد. لكن الإندماج مع البيئة مهم. |
Foram simulados e testados para durar no corpo, salvos de corrosão, por mais de 80 anos. | TED | لقد تم تجربتها والتأكد من أنها ستبقى في الجسم بدون صدأ حتى الـثمانين عاماً. |
Significa criar um coração real, por exemplo, ou um pedaço de osso que possa ser colocado no corpo. | TED | حسنا، يعني زراعة قلب حقيقي، لنقل ذلك ، أو زراعة قطعة من عظم التي يمكن أن توضع في الجسم. |
E dois dos tecidos mais caros no corpo humano são o tecido nervoso e o tecido digestivo. | TED | واثنين من أغلى الأنسجة في الجسم البشري هي الأنسجة العصبية وانسجه الجهاز الهضمي. |
Se tudo o resto falhar, procurem as quatro partes sensíveis do corpo. | Open Subtitles | اذ لم ينجح الأمر, اذهبي الى الأربع مناطق الحساسه في الجسم |
As células do fígado são as células mais resilientes do corpo. | Open Subtitles | إن الخلايا الموجودة في الكبد أكثر الخلايا مرونة في الجسم |
Se tudo o resto falhar, procurem as quatro partes sensíveis do corpo. | Open Subtitles | اذ لم ينجح الأمر, اذهبي الى الأربع مناطق الحساسه في الجسم |
Mas aquilo de que estamos a falar na medicina regenerativa é fazer isto em todos os sistemas de órgãos do corpo, para os tecidos e para os próprios órgãos. | TED | ولكن ما نتحدث عنه في الطب التجديدي هو التجديد في كل عضو في الجسم في الأنسجة والأعضاء نفسها |
Ótimo. Mas o problema com esse teste é que não nos diz quão ativa a hormona está no nosso corpo. | TED | جيد، ولكن مشكلة هذا الاختبار هي أنها لا تخبرك عن نشاط الهرمون في الجسم. |
E Fargo, se poderá verificar o corpo de qualquer micro fibras. | Open Subtitles | وفارقو, إذا أمْكِنُ أَنْ تُدقّقَ في الجسم لأيّ ألياف دقيقة. |
aliemo-nos e unamo-nos num corpo político civil, ao qual prometemos a devida submissão e obediência. | Open Subtitles | في وجود الله واحد آخر، العهد والجمع بين أنفسنا معا في الجسم السياسي المدني، |