ويكيبيديا

    "في الحقيقة لا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Na verdade não
        
    • Realmente não
        
    • Nem por isso
        
    Com uma multidão desta magnitude e com tanta energia num edifício, Na verdade não precisas de música. Open Subtitles عندما يكون لديك حشد قوي وحيوي بهذا الشكل أنت في الحقيقة لا تحتاج إلى الموسيقى
    Se voltarem a olhar em volta, ainda há umas quatro pessoas de pé e, na verdade, não vos vou pôr na berlinda. TED إذا ألقينا نظرة مجددًا، فقد بقي حوالي 4 أشخاص فقط واقفين، ولكني في الحقيقة لا أنوي أن أحرجكم.
    Na verdade, não se consegue estar com a saúde ao máximo sem beijos. Open Subtitles في الحقيقة لا يمكنك أن تكوني في أتم العافية بدونها
    Eu Realmente não acho que formar-me seja muito importante. Open Subtitles في الحقيقة لا أعتقد أن التخرّج بهذه الأهمية
    Eu Realmente não quero ler um romance de guerra. Open Subtitles لا في الحقيقة لا أريد قراءة روايات الحروب
    Nem por isso, mas vê ali no quadro, pode haver alguma coisa. Open Subtitles في الحقيقة لا ابحث عن أحد ولكن يمكنك البحث في لوح الاعلانات يمكن ان تجد شيئا
    Na verdade, não, porque eu nem usei um vestido de casamento quando casei com a palavra com "P" Open Subtitles حسنا.. في الحقيقة لا لانني لم ألبس فستان زفاف حتى في زفافي مع أبيك
    Na verdade, não. Isso aumenta a frequência da micção. Open Subtitles في الحقيقة لا هذا يزيد من معدل التبول
    Na verdade, não quero estar neste barco contigo. Open Subtitles من أنت لتُخبرني بأي شيء ؟ في الحقيقة لا أريد أن اكون على متن هذا القارب معك
    Na verdade, não. Nem sei por que raio disse isso. Open Subtitles في الحقيقة لا أنا لا أعرف لماذا قلت ذلك
    Na verdade não, estava a fazer umas coisas e queria falar contigo. Open Subtitles في الحقيقة لا.. أقصد لقد كنت أفكر وكنت أريد أن أتحدث معاك
    Mas Na verdade não tem nada na matéria, ela é completamente insubstancial. Open Subtitles و لكن في الحقيقة لا يوجد فيه شيء بكل الأحوال.
    Na verdade, não faço isso nem para o meu governo... mas estou aqui por vocês. Open Subtitles في الحقيقة لا أريد أي تقارير من الحكومة و إنما أريدها منك
    Mas Na verdade não choro em frente das pessoas ou... não choro de todo, se é que isso interessa. Open Subtitles و لاكني في الحقيقة لا ابكي امام الناس او .. ِ ابكي مطلقاً ..
    Hoje à noite Na verdade não dá. Estou a arranjar as coisas... Open Subtitles الليلة , في الحقيقة , لا أزال أحصل على الإستقرار , لذا
    Eu Realmente não quero receber chamadas das nossas fontes no Departamento de Defesa a perguntar porque estamos a seguir uma história caluniosa. Open Subtitles أنا في الحقيقة لا أريدُ أن أتلقى مكالمات من مصادرنا في وزارة الدفاع يتسائلون لماذا نقوم بتغطية قصة ملفقة لهم.
    O que é a banda-larga? As pessoas nunca querem dizer, eu Realmente não percebo. TED لن تجد احدا يود ان يقول: في الحقيقة لا أفهم ما تقول
    Agora, eu Realmente não gosto muitos de estranhos que entram no meu pequeno estabelecimento sem serem convidados, por isso, é bom que vocês tenham uma boa razão. Open Subtitles أنا في الحقيقة لا أستضيف الكثير من الغرباء هنا .. .. في منشأتي هنا فقط القليل من المتطفلين
    - E penso que deve ser investigado. - Nem por isso. Open Subtitles .إجراء مزيد من التحقيق .في الحقيقة لا
    - Não. - Não, Nem por isso. Open Subtitles لا في الحقيقة لا
    - Nem por isso, Donna. Tenho que esforçar-me a sério. Open Subtitles ) - في الحقيقة لا (دونــا) ، عليّ أن أعمل -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد