No seu lugar, ia ao posto de recrutamento ao fundo da rua e dizia que queria alistar-me. | Open Subtitles | في مكانها، ذهبت الى مركز تجنيد في الخلفية وقالت صحيفة وول أراد أن يجند لي. |
E eu podia ouvir a música do clube ao fundo. | Open Subtitles | و كان بمقدوري سماع الموسيقى في الخلفية في النادي |
Não, não quero ver a tua cozinha de caca no fundo. | Open Subtitles | لا .. لا اريد ان أرى مطبخك الردئ في الخلفية |
Podem ver como os campos no fundo são relativamente grandes a esta altitude. Podem ver-me a subir. | TED | يمكنكم رؤية كيف أن الحقول الموجودة في الخلفية كبيرة نسبيا في هذه المرحلة، ويمكنكم رؤيتي وأنا أرتفع لأعلى وأعلى. |
Temos aqui em segundo plano um exemplo dos sistemas que corremos em laboratórios, onde seguimos infeções no mundo inteiro. | TED | ما لدينا هنا في الخلفية مثال للانظمة التي نشغلها في مختبراتنا حيث نتعقب اصابات الفيروسات عالميا |
As ambiências são os sons de fundo característicos específicos de cada local. | TED | وهي الأصوات الموجودة في الخلفية والتي تميّز كل مكان عن آخر. |
Ficaremos em fundo. Nem nos vão focar. | Open Subtitles | نحن في الخلفية يا إيميت سنكون محظوظين في حال لوحظنا |
e aquela entrada que veem lá atrás tem oito colunas, com belos desenhos simétricos. | TED | تحمل تملك البوابة التي ترونها في الخلفية ثمانية أعمدة، ذات تصميم متماثل و جميل. |
No nosso mundo tudo passou a ser lento e suave, enquanto o barulho, o drama e a morte na enfermaria do hospital desapareciam ao fundo. | TED | كل شيء في عالمنا أصبح بطيئا وحانيا حين كانت تتلاشى الجلبة، والحزن والموت في جناح المستشفى في الخلفية. |
Voltemos à Mesa Arch, ao modo como a rocha cintila cor de laranja e às belas camadas de azul ao fundo. | TED | لذا دعونا نعود لقوس ميسا، والطريقة التي يشع بها الصخر باللون البرتقالي ودرجات الأزرق الجميلة في الخلفية. |
Esta é a embarcação que levámos até lá para estes estudos, desde cedo, e é assim que as ilhas se parecem — podem ver ao fundo. | TED | هذا هو المركب الذي أخذنا إلى هناك لإجراء بحوثنا، في البداية، وهذا هو ما تبدو عليه الجزيرة، يمكنكم رؤيتها في الخلفية. |
A criança ao fundo é Teddy Holvey, dois anos de idade. | Open Subtitles | الولد الصغير في الخلفية تيدي هولفي، بعمر إثنان. |
E claro, na Netflix e na Amazon, está no fundo, a fazer aquelas recomendações. | TED | وبالطبع يوجد في نيتفلكس وأمازون، حيث يعمل في الخلفية لتقديم الاقتراحات لك. |
Muitos pontos e linhas a brincar, no fundo, ajudam-me a contar que, nesta história, passam-se imensas coisas | TED | مع الكثير من النقاط والخطوط تلهو في الخلفية لمساعدتي على إيضاح أن بهذه القصة، حدث الكثير من الأشياء |
Gosto particularmente do pequeno pinguim do Linux no fundo. Isto está a fomentar uma espécie de explosão cultural do Sul. | TED | وانا أحب تحديداً بطريق لينوكس الصغير هذا في الخلفية. إذاً أحد الأشياء التي تقود لهذا النوع من الإنفجار الثقافي للجنوب. |
Um programa de IA em segundo plano tenta compreender o que o utilizador está a tentar dizer. | TED | برنامج الذكاء الإصطناعي يعمل في الخلفية ثم يحاول معرفة ما يحاول المستخدم قوله. |
Não queremos uma tecnologia visível, deve estar em segundo plano, para nos ajudar em segundo plano. | TED | أنت لا تريد تكنولوجيا في وجهك، أنت تريدها في الخلفية، لتعزيز مهاراتك في الخلفية. |
Todo dia pelo último ano, estive em segundo plano, fui deixado de lado, enquanto você passa dia e noite ocupada com seu negócio. | Open Subtitles | في كلّ يوم من السنة الماضية، كنت في الخلفية. كشيء إضافي، بينما تقضين الليل والليل في تنشئة عملك. |
Fazia parte daquele barulho de fundo da miséria do Zaire, invisível. | TED | لقد كنت جزء كالإزعاج الموجود في الخلفية في معاناة زائير، مخفيا تماما، |
Ou são apenas um som de fundo de um disco riscado quando as pessoas dizem coisas como: "As crianças, às vezes, são cruéis". | TED | هل مجرد ضجيج في الخلفية في مقطوعة موسيقية تتكرر عندما يقول الناس أشياء مثل ، "الأطفال من الممكن أن يكونوا عدائيين." |
É não fazer nada com uma música melodiosa em fundo. | Open Subtitles | إنه عدم فعل شيئ وموسيقا العصر الجديد تعمل في الخلفية |
Vão ter de arranjar outra pessoa para harmonizar sem sentido lá atrás, porque eu não vou para o palco em ele. | Open Subtitles | سيتوجب عليكم إيجاد شخص آخر ليوزان الأصوات بشكل رائع في الخلفية, لأنني لن أكون |