É um dos temas recorrentes da ficção científica. | TED | وهذه أحد الأفكار المهيمنة في الخيال العلمي. |
E esse momento supostamente honesto, acho eu, está ao serviço da mentira mas, supostamente, está no primeiro plano da artificialidade da ficção. | TED | وبالرغم من كونها لحظة صادقة، سأجادل، إنها في خدمة الكذب، ولكن من المفترض أن تصنع المقدمة في الخيال. |
Acho que é diferente, na fantasia ela te salvou. | Open Subtitles | و أعتقد أن هذا مختلف لأن في الخيال , تكون مخلصة |
Mas eu estou muito entusiasmado pela nossa capacidade de trazer algo que apenas vi em ficção científica, toda a minha vida, para a realidade. | TED | ولكني متشوق للغاية لكيفية تحويل شيء أراه فقط في الخيال العلمي طوال حياتي إلي واقع. |
No entanto, nós precisamos de nos empenhar na ficção social para fazer com que isso aconteça. | TED | نحن بحاجة لأن نتفاعل، على الرغم من ذلك، في الخيال الاجتماعي لجعل الأمر واقع. |
na imaginação via as infinitas possibilidades da vida, a verdade infinita, a criação perene da realidade, o lugar onde a raiva é uma forma de expressão na busca pelo amor, um lugar onde a disfunção é uma reação genuína à falta de verdade. | TED | في الخيال رأيت إمكانية لا نهاية لها من الحياة، الحقيقة التي لا نهاية لها, وديمومة نشوء الواقع، المكان الذي يكون الغضب فيه تعبيراً للبحث عن الحب، مكان الاختلال الوظيفي كرد فعل لعدم الحقيقة |
Por outras palavras, temos de estar preparados para trabalhar com uma IA que não seja a super competente ou a omnisciente IA da ficção científica. | TED | بمعنى آخر ، يجب أن نكون مستعدين للعمل مع الذكاء الاصطناعى ليس الذكاء الاصطناعي الفائق الكفاءة والواعي كما في الخيال العلمي. |
Também nos podemos perder na fantasia, e comportar-nos de formas que o nosso "eu" racional jamais imaginaria. | Open Subtitles | يمكننا أيضا أن نفقد أنفسنا في الخيال. ونتصرف بطرق... غير عقلانية لا يمكن أن نتصورها أبدا. |
Para nós, modernos, a técnica virtuosa é usada para criar mundos imaginários em ficção e em filmes, para expressar emoções intensas com música, pintura e dança. | TED | بالنسبة لنا الأشخاص العصريين، الموهوب تقنياً يستخدم لخلق عوالم خيالية في الخيال والأفلام، للتعبير عن المشاعر الجياشه بالموسيقى، اللوحات والرقص. |
Não estou interessada já que é especialista em ficção. | Open Subtitles | لستُ مُهتمّة، سيّد (كاسل)، لكونك مُختصّ في الخيال. |
Como contador de histórias, sempre me senti fascinado pela ideia de recriar esta noção de escolhas na ficção. | TED | كمؤلف قصصي، كُنت دائمًا مفتونًا بفكرة تطبيق مفهوم الاختيار في الخيال العلمي. |
Por isso, comecei à procura de uma nova tecnologia sobre a qual apenas tinha lido na ficção científica. | TED | ولهذا بدأت بالبحث عن تقنية جديدة التي قرأت عنها فقط في الخيال العلمي. |
Neste caso, aconteceu, não na ficção, mas na realidade. | Open Subtitles | ... اُعلمك ، أنها حدثت في هذه القضية لكن ليس في الخيال ، بل في الواقع |
Mantenham sempre esta ideia presente, as palavras de Séneca: "Nós sofremos mais na imaginação do que na realidade." | TED | مع الأخذ في الاعتبار كل حين، كلمات سينيكا: "نحن نعاني في كثير من الأحيان في الخيال أكثر من الواقع" |
Talvez, não na vida, mas na imaginação. | Open Subtitles | ربّما، ليس بهذه الحياة، ولكن في الخيال |