Afinal, as decisões relativas a custos nos cuidados de saúde são tomadas por médicos e enfermeiros. | TED | وبعد هذا كله فإن القرارات المكلفة في الرعاية الصحية يقوم بها الأطباء والممرضون. |
E como a palhaçada clínica é uma ótima maneira de usar a arte para voltar a colocar os cuidados nos cuidados de saúde | TED | وكيف يمثل المهرج الطبي وسيلة رائعة لاستخدام الفنون لوضع الرعاية مرة أخرى في الرعاية الصحية. |
Vou deixar as crianças na creche e adiar algumas consultas. | Open Subtitles | سوف أترك الأولاد في الرعاية وأقوم بتأجيل بعض المواعيد |
- És o irmão adoptivo dela? | Open Subtitles | أنت أخوها في الرعاية ؟ |
E novamente, isso também funciona na área de saúde. | TED | ومرة أخرى، هذا يعمل في الرعاية الصحية أيضا. |
O mais problemático é que 27% dos transgressores em prisão passaram algum tempo em casas de acolhimento. | TED | أكثر مقلق، 27 في المئة من الجناة في السجن وقد قضى بعض الوقت في الرعاية. |
Houve alguma mudança nos cuidados de saúde para si ou a sua família? | Open Subtitles | هل كان هنالك أي تغيير على الإطلاق في الرعاية الصحية لك أو لأيٍ من أفراد أسرتك؟ |
Acho que pensar na IA tradicional que é rica em dados mas pobre em aplicações, devíamos continuar a pensar em arquitecturas pouco ortodoxas para a inteligência artificial que aceitem pequenas quantias de dados e resolvam problemas importantes que enfrentamos hoje em dia, sobretudo nos cuidados de saúde. | TED | وأعتقد أن التفكير في الذكاء الاصطناعي التقليدي الذي يعتبر غنيًّا بالبيانات وفقيرًا في التطبيق يجب علينا أيضاً متابعة التفكير، في طرق غير تقليدية لتطوير الذكاء الاصطناعي التي تتطلب فقط كمية محدودة من البيانات لحل بعض المشاكل الكبيرة التي تواجهنا اليوم خاصة في الرعاية الصحية. |
Pensem também nos cuidados de saúde. | TED | أو لنفكر في الرعاية الطبية. |
(Risos) A mesma coisa acontece nos cuidados de saúde. | TED | (ضحك) ونفس الشيء يحصل في الرعاية الصحية. |
E este é o ponto em que os doentes se colocam em posição e podem recuperar, não apenas o seu próprio controlo outra vez, serem o capitão do seu próprio barco, mas também nos podem ajudar nos cuidados de saúde devido aos desafios que enfrentamos, como a explosão dos custos com os cuidados de saúde procura duplicada e coisas assim. Façam técnicas fáceis de usar e comecem com isso para acolher o doente na equipa. | TED | وهذه هي النقطة التي يصل فيها المرضى التي يتمكنوا فيها من مراقبة انفسهم مرة أخرى، و أن يكونوا ربان سفنهم، ولكن يمكن أيضا أن تساعدنا في الرعاية الصحية نظرا للتحديات التي نواجهها، مثل انفجار تكلفة الرعاية الصحية، تضاعف الطلب واشياء من هذا القبيل. جعل التقنيات التي هي سهلة الاستخدام وتبدأ هذه بضم المرضى في فريق واحد |
Queria só avisar-te que deixei a Abby na creche mais cedo hoje. | Open Subtitles | في الرعاية النهارية في وقت مبكر قليلا اليوم |
Digo-lhes que apareceste descontrolada na creche do meu filho e a balbuciar sobre ele ter sido raptado pelo IRA e também que foste feita refém. | Open Subtitles | سأخبرهم أنك ظهرت مع إبني في الرعاية اليومية بلا عقل، وتثرثرين عن اختطافه من قبل الجيش الجمهوري الإيرلندي |
Vi os miúdos na creche e achei que estivesses aqui. | Open Subtitles | رأيت الأطفال في الرعاية وكنت آمل أنك هنا |
- És o irmão adoptivo dela? - Sou. | Open Subtitles | -أنت أخوها في الرعاية |
Assim, a influência social funciona na área de saúde. | TED | إذن التأثير الاجتماعي يعمل في الرعاية الصحية |
Estou à procura de trabalho na área de enfermagem residencial. | Open Subtitles | أبحث عن وظيفة في الرعاية الصحية المنزلية |
Ainda mais preocupante, e trata-se de uma estatística do Ministério do Interior, 70% das prostitutas passaram algum tempo em casas de acolhimento. | TED | بل وأكثر إزعاجا، وهذا هو إحصائية وزارة الداخلية، 70 في المئة من المومسات وقد قضى بعض الوقت في الرعاية. |