Não, Gary, ele quer dizer em espírito. Ela ainda está connosco em espírito. | Open Subtitles | لا , غاري , إنه يقصد في الروح ستبقى معنى في الروح |
Mas, rapazes, ele estará lá connosco em espírito. | Open Subtitles | ولكن الرجال، وقال انه سيكون هناك معنا في الروح. |
Se não em corpo... pelo menos em espírito. | Open Subtitles | إن لم يكن في الجسم... ... ثم، في الروح. |
A música está na alma, Luke. Põe os dedos nas teclas e... deixa a música regressar a ti. | Open Subtitles | الموسيقى في الروح ،لوك فقط ضع أصابعك على المفاتيح |
Mas talvez no espírito de apreciar a vossa bondade, possa partilhar com vocês uma pequena história sobre mim mesmo. | TED | ت. د. : ولكن ربما في الروح من تقدير للطفكم جميعا، يمكنني مشاركتكم قصة صغيرة عن نفسي. |
Aprendemos a amarmo-nos uns aos outros, e comprometemo-nos a amarmo-nos, em todas as mudanças de sexo e mudanças de espírito. | TED | لقد تعّلمنا كيف نحب بعضنا البعض، ولقد التزمنا بأن نحب بعضنا البعض على طول التغيرات في الجنس والتغيرات في الروح. |
O Eric está sempre comigo... em espírito. | Open Subtitles | إريك) دائما معي) في الروح |
Apenas a crença, meu, apenas a crença na alma... não sei, as partes humanas, mano. | Open Subtitles | الإيمان فحسب يا رجل، الإيمان في الروح فحسب. لا أعرف التركيبة البشرية يا أخي. |
Como é que acreditas na alma, se acreditas no nada? | Open Subtitles | كيف يُمكنك أن تؤمن في الروح إذا كنت لا تؤمن بأي شيء؟ |
Nas palavras de Emily Dickinson: "A esperança é a coisa emplumada que penetra na alma "e canta uma melodia sem palavras. "E nunca para... nunca". | TED | وكما تقول إيميلي ديكنسون "الأمل هو هذا الشيء المجنّح الذي ينغرس في الروح ويغنّي لحنا من دون كلمات ولا يتوقّف أبدا." |
A vida de um guerreiro deve ser pura no corpo e no espírito. | Open Subtitles | يجب أن تكون حياة المحارب نقية في الروح والجسد |
tanto no espírito como na carne. No entanto, também podemos perguntar-nos a nós mesmos: | Open Subtitles | سواء في الروح أو الجسد ورغم ذلك يمكننا أن نسأل أنفسنا: |
A essência do que há de pior no espírito humano não é encontrada em filhos da puta. | Open Subtitles | جوهر أسوأ ما في الروح البشرية لا يمكن إيجاده في أولاد السفلة المخابيل |
Ainda estás a aprender que diminuir requer uma grandeza de espírito na qual ainda não cabes: a aceitação da ajuda irritante dos que te amam; o revelar e parar, mas não desistir. | TED | مازلت تتعلم أن النمو في الصغر يتطلب سعة في الروح لا يسعك تقمصها بعد: قبول المساعدة على مضض من أشخاص يحبونك يفسح المجال وأكثر، ولكن لا تَصَلْ. |
O que acham de espírito Este-Oeste? | Open Subtitles | كنت أفكر في الروح بين الشرق والغرب؟ |
Tens uma clareza de espírito. | Open Subtitles | لديك صفاء في الروح |