Não foste no ano passado, nem no anterior a esse. | Open Subtitles | أنت لم تحضره في السنة الماضية ولا التي قبلها |
no ano passado, descobriu que gosto de gajos e passou-se. | Open Subtitles | في السنة الماضية عندما أكتشفت أنني أحب الرجال غضبت |
Ele estava a autografar bonecas no centro comercial, no ano passado. | Open Subtitles | لقد كان يوقع على الدمى في السوق في السنة الماضية |
no ano passado, foi só cantores atrás de cantores. | Open Subtitles | في السنة الماضية كان لدينا مغنّين، مغنّين، مغنّين |
Quero dizer, fui a uma festa no último ano... | Open Subtitles | فلم أذهب سوى لحفلة واحدة في السنة الماضية |
Um bom exemplo disto veio o ano passado com a gripe suína. | TED | فمثال رائع على هذا يأتي من انفلونزا الخنزير في السنة الماضية. |
no ano passado, reparei que os pais o esperavam muitas vezes à saída das aulas, de mãos dadas. | Open Subtitles | موسيقى كلاسيكية ♫ لاحظت في السنة الماضية أن والداه ينتظرانه عند الخروج من الصفوف. يحييانه بأيديهما. |
Como está prestes a me abandonar para esse babaca seu namorado depois de tudo sobre ele no ano passado. | Open Subtitles | لما لا تخبريهم بأنك ستتركيني من أجل خليلك الأحمق بعد كل ما جرى بيننا في السنة الماضية |
no ano passado tivemos cerca de dois milhões de pessoas, o que é cerca de 10 vezes o que alguma vez estimámos. | TED | في السنة الماضية زاره مليونا شخص، وهو تقريبا 10 في المئة مما كنا قدرناه. |
KA: no ano passado, o Bear Vasquez publicou este vídeo que tinha filmado perto da sua casa no Parque Nacional de Yosemite. | TED | ك. أ: نشر بير فاسكويز هذا الفيديو في السنة الماضية والذي صوره خارج بيته في منتزه يوسمايت الوطني. |
no ano passado, no âmbito do ambiente, por exemplo, tivemos as mais altas emissões globais de sempre. | TED | في السنة الماضية في المناخ، على سبيل المثال، كان لدينا أعلى معدل من الانبعاث على الإطلاق. |
Tivemos uma equipa que trabalhou num projeto em Boston no ano passado e que ocupou três pessoas cerca de dois meses e meio. | TED | كان لدينا فريق يعمل على مشروع في السنة الماضية استغرق ثلاث أشخاص حوالي الشهرين والنصف. |
no ano passado, estive na América Latina e na China a falar sobre os fundamentos da cirurgia laparoscópica. | TED | في السنة الماضية ذهبت إلى أمريكا اللاتينية وذهبت إلى الصين، لأتكلم عن أساسيات جراحة تنظير جوف البطن. |
Era estudante em Princeton, de filosofia e matemática. Ganhou o prémio para a melhor tese de licenciatura no ano passado, quando se formou. | TED | عندما تخرّج في السنة الماضية. لكنه انتقل إلى قطاع المال في نيويورك. يكسب حاليّا المبلغ الكافي |
Fui convidada no ano passado a discursar no Fórum da Liberdade de Oslo. | TED | لقد طُلب مني في السنة الماضية ان أتحدّث في منتدى أوسلو للحريات. |
Sete milhões de pessoas em todo o mundo morreram em consequência do tabaco, apenas no ano passado. | TED | سبعة ملايين شخص حول العالم ماتوا نتيجة تأثير التبغ في السنة الماضية فقط. |
Só no ano passado, grandes organizações financeiras deram passos importantes para a isenção do tabaco em oito países diferentes, | TED | في السنة الماضية فقط، تم اتخاذ خطوات للتحرر من التبغ من قبل المنظمات المالية الرائدة في ثمانية بلدان مختلفة. |
no ano passado, fiz a minha primeira digressão do livro. | TED | في السنة الماضية سافرت في جولة كتابي الأول. |
no ano passado, saiu um artigo, no Proceedings of the National Academy of Sciences, uma das revistas de jornalismo científico mais respeitadas, publicada no Ocidente. | TED | كان هناك مقال في السنة الماضية في وقائع الأكاديمية الوطنية للعلوم، وهي من أكثر الصحف المرموقة التي تنشر في الغرب. |
Aliás, o Canadá admitiu 10 vezes mais refugiados sírios no ano passado do que os Estados Unidos da América. | TED | في هذه الأثناء، استوعبت كندا عشر مرات المزيد من اللاجئين السوريين في السنة الماضية أكثر من الولايات المتحدة. |
Chih-hao, no último ano, dei-te tarefas difíceis... a fim de treinar a tua mente e a tua determinação. | Open Subtitles | هاو شية، في السنة الماضية. أعطيتك مهام مرهقة لكي يتدرب رأيك وتصميم. |
Não morreu nada, ainda o ano passado o Tommy o foi ouvir. | Open Subtitles | إجي بوب ليس ميت تجوّل في السنة الماضية ذَهبَ تومي لرؤيته |