ويكيبيديا

    "في العالم العربي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • no mundo árabe
        
    • do mundo árabe
        
    • pelo mundo árabe
        
    Durante décadas, vivemos sob regimes autoritários, no mundo árabe, no Médio Oriente. TED لقد عشنا على مدى عقود من الزمن في ظل أنظمة استبدادية في العالم العربي والشرق الأوسط.
    De igual forma, no mundo árabe, existia o que Albert Hourani, o grande historiador árabe, definiu como "Era Liberal". TED وكذلك الامر في العالم العربي لقد رأى المؤرخ ألبرت هوراني ان تلك الحقبة كانت حقبة التحرر
    A página tornou-se a página mais seguida no mundo árabe. TED وأصبحت الصفحة أكثر الصفحات متابعة في العالم العربي.
    Algumas pessoas dizem que sou a primeira comediante de "stand-up comedy" do mundo árabe. TED يقول بعض الناس أنني أول مؤدية كوميديا وقوف في العالم العربي
    Os quase 400 milhões de habitantes do mundo árabe estão quase completamente urbanizados. TED في الواقع، فإن ما يقرب من 400 مليون شخص في العالم العربي متحضرون بشكل كامل تقريبا.
    E à medida que tentamos entender este vasto movimento pelo mundo árabe, não somos desprovidos de poder. TED ونحن نحاول فهم هذا التحرك الواسع في العالم العربي نحن لسنا عاجزين
    Faisal também enfrentou uma situação perigosa do estrangeiro, do comunismo, que se espalhava pelo mundo árabe. Open Subtitles اصطدم فيصل أيضاً بخطر خارجي وهو الشيوعية التي بدأت في الانتشار في العالم العربي
    E Gaza é o único lugar, no mundo árabe, em que muçulmanos e cristãos confraternizam. TED وغزة هي المكان الوحيد في العالم العربي حيث يعيش المسلمون والمسيحيون في جو أخوة متين.
    Acho que isto explica, até certo ponto, porque há tão poucas mulheres na política no mundo árabe. TED هذا يفسر، في اعتقادي، إلى حد ما، لماذا تجد قلة قليلة من النساء في السياسة في العالم العربي.
    Dizem que a sua voz é das melhores no mundo árabe. Open Subtitles يقولون صوته من بين الأفضل في العالم العربي.
    Sim, alguns destes jovens estão ligados à Internet, mas a conectividade no mundo árabe é muito fraca, por causa dos muitos problemas que estamos a sofrer. TED نعم، بعض ھؤلاء الشباب على تواصل مع الإنترنت، ولكن ھذا التواصل في العالم العربي صغيرا وضئيلا جدا بسبب العديد من المشاكل التي نعاني منھا.
    Neste momento, a juventude no mundo árabe é mais sábia e capaz de criar mudança do que os mais velhos, incluindo os antigos regimes políticos, culturais e ideológicos. TED وفي ھذا الوقت بالذات، الشباب في العالم العربي أكثر حكمة وقدرة على إجراء التغيير من الكبار بمن فيھم الأنظمة الثقافية والسياسية والأيدولوجية البالية.
    Por isso, no século XX, existia este ciclo vicioso no mundo árabe em que havia uma ditadura a reprimir o povo incluindo os devotos islâmicos, e estes a reagir de formas reacionárias. TED لدينا في العالم العربي هذه الحلقة المفرغة حيث لدينا دكتاتور يقمع شعبه حتى المسلمين المحافظين منهم ولدينا تيار معاكس رجعي يرد عليه
    Alhurra é uma rede de emissoras de TV em língua árabe patrocinada pelo governo americano que distribui notícias e informações para mais de 22 países no mundo árabe. TED والحرة هي شبكة التلفزيون باللغة العربية برعاية الحكومة الامريكية التي توزع الأنباء والمعلومات لأكثر من ٢٢ بلدا في العالم العربي.
    Ele aprende um sistema de contagem simples mas engenhoso que teve origem na Índia, mas é amplamente usado no mundo árabe. Open Subtitles تبنّى نظاماً بسيطاً لكن عبقرياً للعدّ نشأ في "الهند"، لكن يُستعمل بكثافة في العالم العربي.
    Rapazes, vamos encará-lo... uma nova ordem no mundo árabe. Open Subtitles الرجال، دعونا نواجه الأمر ... نظام جديد في العالم العربي.
    Porque é o epicentro secreto do mundo árabe, e eu quero conhecer o Emir Ibn Rashid. Open Subtitles لأن لها مركز سري في العالم العربي وأريد أن أعرف الأمير ابن رشيد.
    Ele disse a Kissinger que o que ele tinha feito despertaria demônios escondidos sob a superfície do mundo árabe. Open Subtitles وقال لكسينجر أن ما اقترفه سوف يفتح أبواب جهنم في العالم العربي
    Umm El-Saad, Asma e Fayza, e muitas mulheres pelo mundo árabe mostram que é possível ultrapassar as barreiras à educação que elas sabem ser o melhor caminho para um futuro melhor. TED أم السعد وأسماء وفايزة والكثيرات في العالم العربي أظهرن أنه بالإمكان تخطي الحواجز لأجل التعليم والذي عرفن أنه أفضل طريق لمستقبل أفضل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد