A peste bubónica na Europa, na Idade Média, matou um em cada quatro europeus. | TED | ووباء الطاعون اللمفاوي في أوروبا ، في العصور الوسطى ، قتل شخصا من بين كل أربعة أوروبيين. |
Os postes passam a 50 metros e continuamos a viver aqui como na Idade Média. | Open Subtitles | أعمدة الكهرباء تبعد 45 مترًا ومع ذلك كأننا في العصور الوسطى |
na ldade Média, bastava-te sugeri-lo, para seres preso. | Open Subtitles | في العصور الوسطى كنت تدخل السجن لمجرد اقتراح ذلك. |
Não havia companheiras de quarto na ldade Média! | Open Subtitles | لم يكن هناك شريكات بالشقق في العصور الوسطى. |
- Uma república da ex-Jugoslávia, parte do sagrado império romano medieval, com tradição de bruxaria e práticas ancestrais. | Open Subtitles | كانت تسمى يوغوسلافيا, جزءاً من الامبراطورية الرومانية المقدسة في العصور الوسطى تاريخها مليئ بالسحر والممارسات القديمة |
Na Europa medieval, os espiões costumavam fazer-se passar por leprosos e vítimas da peste para poderem bisbilhotar sem serem incomodados. | Open Subtitles | في أوروبا في العصور الوسطى الجواسيس كانوا يتظاهرون كضحايا الجذام والطاعون حتى يبحثوا من غير ان يتم ازعاجهم |
As tapeçarias eram omnipresentes por toda a Idade Média e até bem dentro do século XVIII, e era bem óbvio porquê. | TED | كانت المنسوجات منتشرة بكثرة في العصور الوسطى وحتى أواخر القرن الثامن عشر وقد كان السبب واضحاً |
Pensei que se tivessem extinguido na Idade Média. | Open Subtitles | لقد إعتقدت أنهم قد ماتوا و إنتهوا في العصور الوسطى |
na Idade Média, até tinha uma componente de ocultismo e por isso, muitos alquimistas foram parar à fogueira. | Open Subtitles | في العصور الوسطى وحتى انها اعتبرت من الاشياء الغامضة والكثير من الكيميائيون احرقو |
Deita-te, que eu vou-te mostrar como era a anestesia na Idade Média. | Open Subtitles | -استلقي ودعيني أريكِ كيف كانوا -يهدئون الشخص لينام في العصور الوسطى |
Mas da próxima vez que decidires desafiar-me, não me deixes na Idade Média. | Open Subtitles | لكن عندما تريد أن تتحداني مرّة أخرى، لا تتركني في العصور الوسطى |
na Idade Média, levava cavaleiros e reis de armadura para a batalha. | Open Subtitles | قيل إنه في العصور الوسطى ، كان يحمل الفرسان المدرعة والملوك في معركة |
Chama-se um sistema feudal, como na ldade Média. | Open Subtitles | عِنْدَنا ما يُعرف بالنظام الإقطاعي مثل الموجود في العصور الوسطى. |
Se estivéssemos na ldade Média já estaria casada... e teria um par de bois. | Open Subtitles | , عمري 13 ! لو كنا في العصور الوسطى ... لكنت متزوجة بالفعل . و أملك زوجين من الثيران |
Ela adora literatura medieval, Chaucer é o seu favorito. | Open Subtitles | تحب الأدب في العصور الوسطى. لها المفضلة لتشوسر. |
Na Europa medieval, podíamos pensar que um íncubo, um demónio masculino, ávido de sexo, nos visitava à noite. | TED | في العصور الوسطى في أوروبا كان يُعتقد أن روح شريرة، عفريت شَبِق في شكل ذكوري، قد أتاك ليلًا. |
Quando o Império Romano do Ocidente caiu, o fabrico do queijo continuou a evoluir nas propriedades que salpicavam o campo medieval europeu. | TED | وعندما انهارت الإمبراطورية الرومانية الغربية، واصلت صناعة الجبن تطورها في قصور الإقطاعيين التي انتشرت في الأرياف الأوروبيّة في العصور الوسطى. |
Estamos a dar uma festa de anos, e isto parece a Idade Média. | Open Subtitles | نحن نقيم حفل عيد ميلاد هنا و الوضع كأنه في العصور الوسطى |