ويكيبيديا

    "في الغالب من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • acima de
        
    • sobretudo
        
    Mas seremos testados pela Terra, pelos segredos que esconde, e acima de tudo, uns pelos outros. Open Subtitles عبر الأسرار التي تضمّها, و في الغالب من قبل بعضنا البعض
    Mas seremos testados pela Terra, pelos segredos que esconde, e acima de tudo, uns pelos outros. Open Subtitles عبر الأسرار التي تضمّها، و في الغالب من قبل بعضنا البعض
    Mas vamos ser testados, pela Terra, pelos segredos lá escondidos, e acima de tudo, por cada um dos outros. Open Subtitles و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها و في الغالب من قبل بعضنا البعض
    Mas faço isso sobretudo para melhorar a vida e o bem-estar das pessoas. TED وذلك في الغالب من أجل تحسين حياة الناس ورفاهية عيشهم.
    Extremistas, sobretudo do exército, juraram matá-lo por vingança. Open Subtitles المتطرفون، وهم في الغالب من الجيش أقسموا على الإنتقام بقتله
    Mas seremos testados... pela Terra, pelos segredos que esconde, e acima de tudo, uns pelos outros. Open Subtitles و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها و في الغالب من قبل بعضنا البعض
    Mas seremos testados... pela Terra, pelos segredos que esconde, e acima de tudo, uns pelos outros. Open Subtitles و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها و في الغالب من قبل بعضنا البعض
    Mas seremos testados pela Terra, pelos segredos que ela esconde, e acima de tudo, por cada um de nós. Open Subtitles و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها و في الغالب من قبل بعضنا البعض
    Mas seremos testados... pela Terra, pelos segredos que esconde, e acima de tudo, uns pelos outros. Open Subtitles و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها و في الغالب من قبل بعضنا البعض
    Outras partículas, como raios cósmicos, na sua maioria protões e eletrões que chovem do espaço, não conseguem atravessar toda aquela rocha acima de nós. Open Subtitles والتي تتشكل في الغالب من البروتونات والإلكترونات التي تمطر من الفضاء لا يمكنها أن تخترق كل هذه الصخور التي فوقنا ولكن المادة لا تعيق مسار النيوترينو
    Mas seremos testados... pela Terra, pelos segredos que esconde, e acima de tudo, uns pelos outros. Open Subtitles و في الغالب من قبل بعضنا البعض
    Conhecemo-la sobretudo por causa do seu pai, o Secretário da Educação, Chris Crichton. Open Subtitles ‫نحن نعرفك في الغالب من خلال والدك ‫وزير التعليم الظل ، كريس كرايتون
    Fui chamado à atenção sobretudo por pais preocupados e estou a trazer uma nova perspectiva, ouviu? Open Subtitles ولكن تذكرتُ للتو في الغالب من قبل أولياء الأمور القلقين سأنظر في الأمر بشكل مختلف
    A matéria cinzenta processa a informação no cérebro, encaminhando os sinais e os estímulos sensoriais para as células nervosas. Enquanto a matéria branca é formada sobretudo por tecido adiposo e fibras nervosas. TED المادة الرمادية تقوم بمعالجة المعلومات في الدماغ، من خلال توجيه الإشارات والمنبهات الحسية إلى الخلايا العصبية، أما المادة البيضاء فتتكون في الغالب من أنسجة دهنية وألياف عصبية.
    Enquanto ficamos à espera da nuclear, temos de gerir a rede da energia elétrica normal, que é sobretudo a carvão, nos EUA e no mundo inteiro. TED بينما ننتظر حتى تنفيذ طاقتك النووية، ينبغي أن تشغّل شبكات الكهرباء العادية، التي في الغالب من الفحم في الولايات المتحدة وحول العالم.
    sobretudo é a terra que a enterrava. Open Subtitles تربة، في الغالب من الدفن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد