| Se não atuarmos, se não fizermos qualquer coisa já, em breve seremos confrontados com o que já alguém chamou de "bomba-relógio dos tratamentos". | TED | لذلك ما لم نتصرف ، ما لم نفعل شيئا اليوم فسنواجه في القريب العاجل ما أسماه البعض قنبلة الزمن بالنسبة للعلاج. |
| Mas em breve vou ser polícia. Muito em breve. | Open Subtitles | لكن سأغدو شرطي عمّا قريب في القريب العاجل |
| Eu, pessoalmente, não tenho dúvidas que receberá o que há de vir para si, muito em breve. | Open Subtitles | وأنا شخصياً ليس لدي أدني شك على أنك ستحصل على ما تستحقة في القريب العاجل. |
| Acho que vou voltar a trabalhar mais cedo do que o previsto. | Open Subtitles | أظن أنه يجدر بي أن أعود إلى عملي في القريب العاجل. |
| em breve vamos realizar testes clínicos em seres humanos. | Open Subtitles | في القريب العاجل سنقوم بتجارب طبية على البشر |
| Tenho um pressentimento de que nos veremos em breve. | Open Subtitles | لدي شعور بإننا سوف نتقابل في القريب العاجل. |
| Vamos ter um alvo sólido para si, em breve. | Open Subtitles | أننا سنحصل على هدف صعب في القريب العاجل. |
| Saberei em breve, quando te intimarmos pelos registos fiscais. | Open Subtitles | لكن في القريب العاجل سأطلب إدراج سجلاتك الماليّة |
| Você vai ter o que merece muito em breve, eu garanto. | Open Subtitles | سوف تنال ما تستحقه في القريب العاجل أؤكد لك ذلك |
| Mas em breve, com ou sem a tua ajuda. | Open Subtitles | ولكن في القريب العاجل , بمساعدتك أو بدونها |
| Poderá haver uma vaga em breve para Comandante de Batalhão. | Open Subtitles | ربّما ستوجد وظيفة قائد فرقة متاحة في القريب العاجل |
| Caso contrário passarás a ser um familiar distante, muito em breve. | Open Subtitles | هذا وإلاّ ستكون من الأقارب المبعدين جداً في القريب العاجل |
| Espero que, em breve, chegaremos lá, porque estamos destinados, obcecados em fazer disto uma realidade. | TED | آمل في القريب العاجل أن نكون هناك، لأن قدرنا أن نكون ، مهووسين بجعل الأفكار حقيقة ملموسة. |
| Este é o único planeta que conhecemos que é habitável, embora, muito em breve, possamos vir a descobrir mais. | TED | هذا هو الكوكب الوحيد الذي نعرف أنه صالح للحياة، بالرغم من أنه في القريب العاجل ربما سنعرف المزيد. |
| Foi um prazer tê-los a bordo. Esperamos voltar a vê-los em breve. | Open Subtitles | لقد أستمتعنا بوجودكم على متن الطائرة و نترقب أن نراكم مرة أخرى في القريب العاجل |
| O que quis dizer é que, se calhar, vamos ter o avô cá fora mais cedo. | Open Subtitles | ما كنت أعنيه، أنّنا سنتمكن من رؤيتك جدك في القريب العاجل |
| Elas vão saber, mais cedo ou mais tarde. Por isso, sim, conta. | Open Subtitles | أعني أنهم سيكتشفون ذلك في القريب العاجل لذا , إبدأي |
| mais cedo ou mais tarde, virão até mim. | Open Subtitles | و يبدو انهم في القريب العاجل, سيقدمون لي |