Não na noite passada, não na carrinha, não no Consulado. | Open Subtitles | ليس الليلة الماضية، وليس في الشاحنة، لا في القنصلية. |
Em 1936, enquanto Neruda estava a trabalhar no Consulado de Madrid, rebentou a guerra civil e o governo foi derrubado por uma ditadura militar fascista. | TED | في عام 1936، حينما كان نيرودا يعمل في القنصلية في مدريد، نشبت حرب أهلية وأطاحت الديكتاتورية العسكرية الفاشية بالحكومة. |
Acho que ele está a armazenar os diamantes no Consulado há algum tempo, e a única coisa que interrompeu o seu pequeno negócio, foi o facto de nós o colocarmos na prisão há 2 anos atrás. | Open Subtitles | في القنصلية لفترة والشيء الوحيد الذي وقف أمام عمله هو حقيقة أننا حشرناه في السجن قبل عامين |
Continuo sem ter informação suficiente para identificar o homem do consulado. | Open Subtitles | ما زلت لا أملك معلومات كافية لتحديد الرجال في القنصلية |
Trabalhei como "correio" na embaixada russa de Bagdade e na secção de vistos do consulado do Cabo. | Open Subtitles | عملت فى سفارة موسكو فى بغداد على مكتب التأشيرات في القنصلية في كيب تاون |
- Tenho de ir ao Consulado do Brasil. | Open Subtitles | إنها أنيقة, هيا. لدي نداء, في القنصلية البرازيلية. |
- Está no consolado? | Open Subtitles | لقد لاحقتهُ ألى هنا - أنهُ موجود في القنصلية ؟ |
A missão foi comprometida porque te atiraste a todas as mulheres no Consulado. | Open Subtitles | و عرّضت المهمة للخطر لأنك حاولت مداعبة كل امرأة في القنصلية |
É verdade que ele fica no Consulado, quando vem em negócios de tempos em tempos, mas isso foi ontem. | Open Subtitles | صحيحٌ أنه يمكث في القنصلية عندما يكونُ في المدينة لعمل من وقتٍ إلى اخر |
Ele trabalhou no Consulado do Beirute nos anos oitenta, mas quando o chamaram, ele desapareceu. | Open Subtitles | كان يعمل في القنصلية ببيروت في الثمانينات، اخفى |
Significa que tudo o que disse no Consulado, fazia parte do teatro. | Open Subtitles | مما يعني, بأن كل كلمةٍ تفّوه بها في القنصلية كانت جزءًا من المسرحية |
O que aconteceu no Consulado, fica no Consulado. | Open Subtitles | ما حدث في القنصلية الروسية يبقي في القنصلية الروسية |
Documentos diplomáticos de trabalho no Consulado Iraniano. | Open Subtitles | برقيات دبلوماسية من وظيفته في القنصلية الإيرانية |
A embaixadora conceberá 100 pessoas no Consulado para jantar esta noite. | Open Subtitles | السفيرة سوف تستضيف 100 شخص من أجل عشاء في القنصلية الليلة |
Yussef Khalid entrou no Consulado. | Open Subtitles | حسنا، أنت على حق عن كل شيء. حصل يوسف خالد في القنصلية. |
A cerimónia de assinatura é esta tarde, no Consulado Americano. | Open Subtitles | مراسيم التوقيع بعد ظهر اليوم في القنصلية الأميركية |
Ele devia-me uma entrada para uma festa no Consulado. | Open Subtitles | كلا إنه يدين لي تذكرة لإستقبال في القنصلية الروسية |
Os homens do consulado que tentaram matar-te estavam todos involvidos nessa mesma operação obscura. | Open Subtitles | الرجال في القنصلية الذين حاولوا اغتيالك كانوا جميعا مرتبطين بهذه العملية الخاصة |
Parece que está na hora de visitar o teu amigo do consulado. | Open Subtitles | يبدو أنَّه الوقتُ المناسب لزيارة صديقنا القديم في القنصلية |
Aquele pobre rapaz é adido do consulado russo e um fiel moço de recados do Cabal. | Open Subtitles | ذلك المسكين معاون في القنصلية الروسية وساعٍ مخلص للجمعية السرية |
Tem que falar com alguém do consulado. | Open Subtitles | عليك أن تتحدث إلي أحد في القنصلية |
Mas tenho razões para acreditar que Yussef Khalid, está no consolado. Neste momento. | Open Subtitles | لكن لدي سببٌ للأعتقاد بأن (يوسف خالد) موجودٌ في القنصلية الأن |