ويكيبيديا

    "في القوة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • na Força
        
    • na polícia
        
    • da Força
        
    • no poder
        
    • em poder
        
    • de força
        
    • poderosa
        
    • de poder
        
    Senti uma perturbação na Força... como se milhões de vozes gritassem de terror... e, de repente, tivessem sido caladas. Open Subtitles شعرت بإضطراب كبير في القوة كما لو أن ملايين الأصوات صرخت فجأة من الرعب و صمتوا فجأة
    Ele disse que você é a razão de querer continuar na polícia. Open Subtitles مَن أثنى عليك أنه لا يزال يريدك أن تكون في القوة.
    Achas que ser da Força Aérea fez uma diferença tão grande? Open Subtitles تعتقدي ان وجودك في القوة الجوية عمل إختلاف كبير؟
    É um exemplo maravilhoso de como um diferencial no poder pode ser anulado pelo processo da Natureza que está em todos nós. TED و هذا مثال رائع عن كيفية أن اختلافا في القوة يمكن أن يحل بواسطة القيام بعملية طبيعية توجد بداخلنا جميعا.
    E isso será a dimensão da boa notícia da qual precisamos pensar quando pensamos em poder no século XXI. TED وهذا هو الخبر الجيد مما نحتاج أن نفكر فيه حينما نفكر في القوة في القرن الواحد والعشرين.
    Bem, este concurso de força começará com o desafiador, Monstro, o Magnífico. Open Subtitles الآن هذه المسابقة في القوة ستبدأ بالمتحدي
    Acontece que tenho um contacto na Força Aérea que me arranjou isto. Open Subtitles يحدث أن يكون لدي إتصال في القوة الجوية الذي جهزني بهذه
    - Senti um tremor na Força. A última vez que o senti foi na presença do meu velho mestre. Open Subtitles إضطراب في القوة أخر مرة شعرت به كان في حضور معلمي القديم
    Peço desculpa... na Força Aérea não guiamos tanques. Open Subtitles آسف ، نحن عادةً لا نقود هذه المدرعات في القوة الجوية
    Existe um Jones na polícia desde que chegámos pelo cordão umbilical. Open Subtitles هناك دائماً جونز في القوة منذ أن أتينا في الحبل السري
    Há quatro anos que faço inimigos na polícia. Open Subtitles كنت أختلق أعداءً لي في القوة التنفيذية التهجم عليَ هو استجابة نموذجية جداً
    Há vinte anos que estou na polícia. Open Subtitles تعرف أني في القوة منذ عشرين سنة
    Cadete Hailey, na minha opinião, a senhora demonstrou uma total incapacidade de fazer parte da Força Aérea. Open Subtitles تلميذة هايلي,على قدر اهتمامي... لقد أظهرت قصورا كعضوة فعالة... في القوة الجوية للولايات المتّحدة
    Um Capitão da Força Aérea Americana. Open Subtitles أي قائد في القوة الجوية الأمريكيةِ.
    no poder de desenvolvimento do empreendedorismo, no poder ético da democracia. TED انها في القوة التنموية لتنظيم المشاريع, السلطة الأخلاقية للديمقراطية.
    Não era sobre si. Este homem só pensa no poder e no controlo. Open Subtitles لم يكن الأمر يتعلّق بكِ هذا الرجل لا يفكر إلا في القوة والتحكّم
    Então ao pensarmos em poder neste século, queremos nos livrar dessa visão que tudo é eu ganho, você perde. TED وإذن وبينما نفكر في القوة في هذا القرن، نريد أن نتحرك بعيدا من هذه الرؤية والتي لانكسب فيها إلا بخسارة من حولنا.
    Outra forma de apresentar isso é que ao pensarmos em poder no século XXI, desejamos nos livrar da ideia de que o poder é sempre uma soma zero -- o meu ganho é a sua perda e vice-versa. TED لأضع الأمر بطريقة أخرى بينما نفكر في القوة في القرن الواحد والعشرين، يتوجب علينا أن ننتقل من فكرة أن مجموع القوة هو دائما صفر -- مكسبي هو خسارتك والعكس صحيح.
    Tais medidas vão envolver de força o nosso enviado, darão peso à nossa missão diplomática e... penso que irá impor o devido respeito. Open Subtitles و هذه الإجراءات ستغطي مبعوثنا في القوة وتعطي وزن لمهمته، وأعتقد الإحترام
    A ligação entre ler e escrever é muito poderosa. TED فالرابط بين القراءة والكتابة رابط غاية في القوة.
    Uma é a transição de poder, que é a mudança de poder entre os Estados. TED أحدهما تنقل القوة، وهو تحول في القوة بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد