Senti uma perturbação na Força... como se milhões de vozes gritassem de terror... e, de repente, tivessem sido caladas. | Open Subtitles | شعرت بإضطراب كبير في القوة كما لو أن ملايين الأصوات صرخت فجأة من الرعب و صمتوا فجأة |
Ele disse que você é a razão de querer continuar na polícia. | Open Subtitles | مَن أثنى عليك أنه لا يزال يريدك أن تكون في القوة. |
Achas que ser da Força Aérea fez uma diferença tão grande? | Open Subtitles | تعتقدي ان وجودك في القوة الجوية عمل إختلاف كبير؟ |
É um exemplo maravilhoso de como um diferencial no poder pode ser anulado pelo processo da Natureza que está em todos nós. | TED | و هذا مثال رائع عن كيفية أن اختلافا في القوة يمكن أن يحل بواسطة القيام بعملية طبيعية توجد بداخلنا جميعا. |
E isso será a dimensão da boa notícia da qual precisamos pensar quando pensamos em poder no século XXI. | TED | وهذا هو الخبر الجيد مما نحتاج أن نفكر فيه حينما نفكر في القوة في القرن الواحد والعشرين. |
Bem, este concurso de força começará com o desafiador, Monstro, o Magnífico. | Open Subtitles | الآن هذه المسابقة في القوة ستبدأ بالمتحدي |
Acontece que tenho um contacto na Força Aérea que me arranjou isto. | Open Subtitles | يحدث أن يكون لدي إتصال في القوة الجوية الذي جهزني بهذه |
- Senti um tremor na Força. A última vez que o senti foi na presença do meu velho mestre. | Open Subtitles | إضطراب في القوة أخر مرة شعرت به كان في حضور معلمي القديم |
Peço desculpa... na Força Aérea não guiamos tanques. | Open Subtitles | آسف ، نحن عادةً لا نقود هذه المدرعات في القوة الجوية |
Existe um Jones na polícia desde que chegámos pelo cordão umbilical. | Open Subtitles | هناك دائماً جونز في القوة منذ أن أتينا في الحبل السري |
Há quatro anos que faço inimigos na polícia. | Open Subtitles | كنت أختلق أعداءً لي في القوة التنفيذية التهجم عليَ هو استجابة نموذجية جداً |
Há vinte anos que estou na polícia. | Open Subtitles | تعرف أني في القوة منذ عشرين سنة |
Cadete Hailey, na minha opinião, a senhora demonstrou uma total incapacidade de fazer parte da Força Aérea. | Open Subtitles | تلميذة هايلي,على قدر اهتمامي... لقد أظهرت قصورا كعضوة فعالة... في القوة الجوية للولايات المتّحدة |
Um Capitão da Força Aérea Americana. | Open Subtitles | أي قائد في القوة الجوية الأمريكيةِ. |
no poder de desenvolvimento do empreendedorismo, no poder ético da democracia. | TED | انها في القوة التنموية لتنظيم المشاريع, السلطة الأخلاقية للديمقراطية. |
Não era sobre si. Este homem só pensa no poder e no controlo. | Open Subtitles | لم يكن الأمر يتعلّق بكِ هذا الرجل لا يفكر إلا في القوة والتحكّم |
Então ao pensarmos em poder neste século, queremos nos livrar dessa visão que tudo é eu ganho, você perde. | TED | وإذن وبينما نفكر في القوة في هذا القرن، نريد أن نتحرك بعيدا من هذه الرؤية والتي لانكسب فيها إلا بخسارة من حولنا. |
Outra forma de apresentar isso é que ao pensarmos em poder no século XXI, desejamos nos livrar da ideia de que o poder é sempre uma soma zero -- o meu ganho é a sua perda e vice-versa. | TED | لأضع الأمر بطريقة أخرى بينما نفكر في القوة في القرن الواحد والعشرين، يتوجب علينا أن ننتقل من فكرة أن مجموع القوة هو دائما صفر -- مكسبي هو خسارتك والعكس صحيح. |
Tais medidas vão envolver de força o nosso enviado, darão peso à nossa missão diplomática e... penso que irá impor o devido respeito. | Open Subtitles | و هذه الإجراءات ستغطي مبعوثنا في القوة وتعطي وزن لمهمته، وأعتقد الإحترام |
A ligação entre ler e escrever é muito poderosa. | TED | فالرابط بين القراءة والكتابة رابط غاية في القوة. |
Uma é a transição de poder, que é a mudança de poder entre os Estados. | TED | أحدهما تنقل القوة، وهو تحول في القوة بين الدول. |