Você percebem que vocês, utilizadores do TED, gastam em média 52 minutos por dia no trânsito desperdiçando o vosso tempo no caminho diário para o trabalho? | TED | هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي |
Estamos a descobrir agora que, nas áreas rurais, há, em média, 150 plantas numa amostra de mel. | TED | إننا نكتشف الآن أنه في الأرياف، هناك 150 نبتةً في المتوسط في عينة عسل واحدة. |
Quase cinco segundos, em média, para tirar a arma e disparar. | Open Subtitles | , تقريبا يستغرق خمس ثوان في المتوسط لسحبه وتوجيه الرمية |
Um rapaz, em média, assiste a 50 vídeos pornográficos por semana. | TED | في المتوسط يشاهد الولد الآن 50 مقطع فيديو إباحي في الأسبوع. |
Hoje estamos a viver, em média, mais 34 anos do que os nossos bisavós. | TED | فنحن اليوم نعيش في المتوسط اكثر ب 34 سنة مما كان يعيش عليه اسلافنا فكروا حيال هذه الفكرة |
E todos esses mega-barris sob Detroit custam em média 18 dólares cada. | TED | و جميع تلك البراميل الضخمة تحت مدينة ديترويت تبلغ تكلفتها في المتوسط إلى 18 دولار للبرميل. |
Nós, norte-americanos, mudamo-nos em média de cinco em cinco anos. | TED | نحن الأمريكيون ننتقل في المتوسط كل خمس سنوات. |
Agora, quantas transgressões anteriores acham que eles conseguiram cometer, em média? | TED | الآن كيف العديد من الجرائم السابقة هل يعتقدون ان لديهم في المتوسط تمكن من ارتكاب |
Passava lá, em média, três a quatro horas por dia, penso eu. | TED | لذلك قضيت , فلنقل في المتوسط من ثلاث الى اربع ساعات نهارا هناك |
Nos últimos anos, aumentaram o tamanho "standard" de um frigorífico, em média, em 28 litros. | TED | في السنين القليلة الماضية , زادوا قدم مربع في المتوسط , و الحجم القياسي للثلاجة |
Nos últimos 150 anos. nos países desenvolvidos. em média, estamos 10 cm mais altos. | TED | خلال 150 سنة الماضية في بلدان العالم المتطورة أكتسب الناس 10 سم أضافية لطولهم في المتوسط. |
O Bangladesh é agora o país com instalações mais rápidas no mundo: dois sistemas por minuto em média, noite e dia. | TED | بنغلادش الآن هي أسرع دولة نامية في التطور في العالم، نظامين كل دقيقة في المتوسط نهاراً وليلاً. |
E aqueles que o fazem, em média, esperam 11 meses para fazer a queixa. | TED | والذين سيبلغون، ينتظرون 11 شهرا في المتوسط. |
em média, uma obra deste tamanho leva-me 10 segundos, como podem ver. | TED | في المتوسط يتطلب مني رسم لوحة بهذا الحجم كما ترون 10 ثواني. |
em média, os negros estão com os seus barbeiros atuais há tanto tempo quanto eu estou com o Denny, mais ou menos oito anos. | TED | كان الرجال السود مع حلاقيهم الحاليين في المتوسط ما دمتُ كنتُ مع ديني نحو ثماني سنوات. |
No entanto, Marte está 200 vezes mais longe e, em resultado, são precisos 13 minutos, em média, para um sinal viajar da Terra até Marte. | TED | ولكن المريخ يبعد مئتي ضعف مقارنة بالقمر، وبالتالي نحتاج في المتوسط ل 13 دقيقة لتنتقل الإشارة من الأرض إلى المريخ، |
No mundo desenvolvido, em todo o lado, as mulheres vivem, em média, 6 a 8 anos mais que os homens. | TED | في العالم المتقدم، في كل مكان ، تعيش النساء في المتوسط من 6 إلى 8 سنوات أطول من الرجال |
Até cerca dos 40 anos, uma fêmea dá à luz de seis em seis anos, em média. | TED | حتى سن الأربعين تقريبًا، تلد كل 6 سنوات في المتوسط. |
A resposta é, em média, os professores ligeiramente acima da média abandonam o sistema. | TED | الجواب هو, لا في المتوسط, فالمعلمون المتميزون مع قلتهم يغادرون الميدان. |
As pessoas agora resolviam, em média, sete problemas. | TED | الناس الآن قاموا بحل سبعة أسئلة في المتوسط. |
É bem menor que o canis lupus, o lobo-cinzento, que na média é o dobro do tamanho do seus primos. | Open Subtitles | وهو أصغر بكثير من الذئبة الكلبية، الذئب الرمادي، و وهو في المتوسط مرتين كبيرة مثل ابن عم لها. |