Porque descobrimos uma ligação entre o apoio dos homens ao emprego das mulheres e o número de mulheres efetivamente empregadas em áreas profissionais nesse país. | TED | لأننا اكتشفنا رابطا بين دعم الرجال لعمل المرأة وكم تُشغّل في الحقيقة من إمرأة في المجالات المهنية في تلك الدولة. |
Muitos cientistas, em áreas que vão desde a genética à teoria das cordas, têm tentado começar "wikis" científicos segundo as mesmas linhas. | TED | العديد من العلماء في المجالات تبدأ من علم الوراثة حتى نظرية الأوتار حاولوا البدء بعلم "الويكيات" بطريقة مشابهة. |
Se ler os jornais ou ouvir a CNN, verá um fluxo constante de notícias sobre o aumento do fluxo de mudanças em áreas fundamentais, que são essenciais para a humanidade. | Open Subtitles | CNN إقرأ صحيفة , أو شاهد قناة الـ كل ما تراه هو أخبار عن نمو و تغير سريع و مستمر , في المجالات الأساسية لحياة البشر |
Trabalhei nas versões Multics conhecidas por linguagens interpretadasde computador, usadas pelas pessoas em áreas da nanoinformática, para fazer cálculos, enquanto estão a trabalhar num terminal. | TED | عملت على نسخ (ملتيكس) المعروفة بلغات الحاسوب المترجمة، والتي استخدمها الناس في المجالات غير الحاسوبية لإجراء عملياتهم الحسابية الجلوس على محطة الحاسوب. |