Até nos oceanos, estamos a criar grande quantidade de luz que podíamos banir, para que a vida animal pudesse ter um bem-estar muito maior. | TED | حتى في المحيطات ، نحن نخلق الكثير من الضوء والذي يمكن ان يؤثر على الحياة الحيوانية فقط من اجل ان نزيد فحسب من رفاهيتنا |
Algo como um bilião de pessoas depende do peixe, da quantidade de peixe nos oceanos. | TED | حوالي المليون انسان يعتمد على السمك, كمية السمك في المحيطات. |
Esse é o mundo desconhecido. E hoje nós só explorámos 3% do que há nos oceanos. | TED | هذا هو العالم المجهول. و اليوم إستكشفنا 3 في المئة فقط مما يوجد في المحيطات |
Os gases na atmosfera, como o CO2, dissolvem-se no oceano. | TED | الغازات الجوية كثاني أكسيد الكربون مثلًا، ذائبة في المحيطات. |
Eu sou uma cientista que estuda a vida no oceano. | TED | حسنا، أنا عالمة أدرس الحياة في المحيطات. |
Sobe a montanhas, nada em oceanos. Ninguém sabe. | Open Subtitles | يتسلق الجبال ، يسبح في المحيطات لا أحد يعلم حقا |
De facto, o que está a ser absorvido é algo como 25% das nossas emissões, o que leva à acidificação ou baixa alcalinidade dos oceanos. | TED | في الواقع ما تم امتصاصه هو 25 في المائة من انبعاثاتنا والذي يؤدي الى حامضية او نقص القلوية في المحيطات |
No entanto, a vida no mar pode depender destas criaturas minúsculas. | TED | لكن الحياة في المحيطات ربما تعتمد على هذه الكائنات الصغيرة. |
Esta raia-pintada é uma visão comum nos oceanos. | TED | سمك الطباق هذا هو مشهد مألوف في المحيطات. |
Podemos usar plantas para absorver o CO2, e depois armazená-lo nas árvores, no solo, no subsolo ou nos oceanos. | TED | يمكننا استخدام النباتات للتخلص من ثاني أكسيد الكربون، ومن ثم تخزينه في الأشجار، عميقًا في باطن التربة، أو في المحيطات. |
Mas acontece que a maioria dos micróbios na Terra nem sequer estão nos oceanos, nem nos intestinos, | TED | بل في الحقيقة، معظم الميكروبات على كوكب الأرض ليست موجودة في المحيطات ولا في أمعاء المخلوقات ولا حتى في مياه المجاري. |
É um organismo unicelular omnipresente nos oceanos, | TED | ذلك كائن حي أحادي الخلية موجود في كل مكان في المحيطات. |
As pessoas acham que o que acontece nos oceanos e lagos não influencia as suas vidas. | Open Subtitles | أترى، يعتقد الناس أن الذي يحدث في المحيطات والبحيرات لايؤثر على حياتهم |
O Sol afecta tanto a vida em terra como a vida nos oceanos. | Open Subtitles | تؤثر الشمس علي الحياة في المحيطات بالضبط كما تفعل علي الأرض. |
A quantidade de água nos oceanos permaneceu sensivelmente a mesma desde a sua formação há cerca de quatro mil milhões de anos. | Open Subtitles | ظلّ حجم الماء في المحيطات ثابت تقريباً منذ أن تشكلت قبل نحو أربعة ملايين عام |
Fala-nos dessa ideia de deitar cal no oceano. | TED | حدثنا قليلا عن فكرة وضع الجير في المحيطات. |
Este gráfico mostra o declínio da vida selvagem no oceano desde 1900 até 2000. | TED | هذا الرسم البياني يوضح إنهيار الحياة في المحيطات من عام 1900 الى عام 2000. |
É muito impressionante e no oceano também é muito comum. | TED | إنه أمر مذهل حقًا. وهذا الأمر شائع جدًا في المحيطات. |
São alguns dos nossos instrumentos mais sofisticados, a nossa nova tecnologia no oceano. | TED | انهما بعض من أفضل أدوات تقنياتنا الحديثة في المحيطات اليوم |
Enviam a escória num cargueiro e deitam-na no oceano. | Open Subtitles | لقد شحنت الحمأة في مراكب الشحن وألقيت بها في المحيطات |
As formas de vida em planetas como a NTerra ou em oceanos escondidos | Open Subtitles | أشكال الحياة في الكواكب الشبيه بالأرض أو في المحيطات المخفية |
É a criatura mais comprida dos oceanos. | TED | لقد وضح أن هذا أطول المخلوقات في المحيطات. |
O fator chave a limitar o tamanho e localização de colónias de aves parece ser a disponibilidade de comida no mar circundante. | Open Subtitles | لكن العنصر الرئيسي الذي يحدد مكان مستعمرات الطيور البحرية هو مدى توفر الطعام في المحيطات المحيطة بهم |