ويكيبيديا

    "في المراحل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • na fase
        
    • numa fase
        
    • no início
        
    • estágios
        
    E estava na fase inicial da doença de Alzheimer. Open Subtitles و كانت في المراحل الأولى من مرض الزهايمر.
    Ainda estamos na fase inicial deste trabalho, mas os resultados até agora são incrivelmente encorajadores. TED لا زلنا في المراحل الأولى من العمل. لكن النتيجة في النهاية مشجعة.
    Os clarões de memória podem ser muito intensos na fase inicial. Open Subtitles ومضات الذكريات لها تأثير عال في المراحل المبكرة
    Ainda está muito numa fase inicial. Open Subtitles انه لا يزال في المراحل التخطيطية
    Febre, erupção, náuseas e, numa fase final, tremor na mão esquerda. Open Subtitles حمي، طفح جلدي، غثيان و في المراحل المتأخرة... رعشة في اليد اليسري
    Mas em nenhum ponto ela volta aos níveis que vemos no início da idade adulta. TED ولكن إلى نقطة اللاعودة إلى المستويات التي نراها في المراحل المتقدمة من البلوغ.
    Podemos observar isso a funcionar nos primeiros estágios da história humana. TED يمكن رؤيته وهو يحدث في المراحل الأولى من التّاريخ البشري.
    Eu acho que ainda estou na fase inicial de sentir pena de mim mesma. Open Subtitles أعتقد أنني في المراحل الأولى من الشعور بالآسى حيال نفسي
    - Para nós é. O vosso prisioneiro está na fase final de uma anemia aplástica. Open Subtitles سجينك في المراحل الأخيرة من مرض فقر الدم اللاتنسجي
    Pela densidade do espelho, diria que lhe aplicaram doses elevadas durante um curto período de tempo, e, sim, poderia ter-lhe afetado o discernimento na fase final. Open Subtitles من كثافة المرآة سأقول أنها جرعات كبيرة خلال فترة قصيرة وأجل، لقد أثر ذلك علي عقله في المراحل اللاحقة
    Fizemos alguns investimentos no rio onde tínhamos inicialmente investido no programa original do MAPS. Agora, estamos na fase final de desenvolver a melhor área do mundo para desportos de canoagem, caiaque e remo. TED لقد استثمرنا في النهر الذي تم الاستثمار فيه بالأصل في برامج الـ إم أي بي إس الأول، والآن نحن في المراحل النهائية لتطوير أرقى مكان في العالم لرياضات قوارب الكانو والكاياك والتجديف.
    Mas, na realidade, quando penso sobre pesquisa, é algo tão profundo para todos nós, perceber realmente o que queremos, perceber a informação mundial, e ainda estamos na fase inicial, o que é uma loucura. TED لكن في الواقع، حين أفكر في البحث، فهو بالفعل أمر عميق بالنسبة لنا، لكي نفهم ما تريده، لكي نفهم المعلومات في العالم، ولازلنا في المراحل الأولية جدا في هذا الأمر، مما يجعله يبدو جنونيا للغاية.
    É uma coisa horrível, especialmente na fase final. Open Subtitles إنه فظيع، خاصة في المراحل المتقدمة
    - Está numa fase inicial, obviamente. Open Subtitles لا تزال في المراحل المبكرة كما هو واضح
    - Está numa fase inicial. - Ainda mal começamos. Open Subtitles إنّه في المراحل المبكرة.
    - Está... ainda numa fase inicial. Open Subtitles انه لا يزال في المراحل الأولى
    (Aplausos) Digo muito claramente que estamos numa fase muito inicial mas, até agora, já conseguimos identificar com êxito o padrão do microARN do cancro do pâncreas, do cancro do pulmão, do cancro da mama e do cancro do fígado. TED (تصفيق) دعوني أخبركم وبشكل واضح بأننا ما نزال في المراحل الأولى، ورغم ذلك، نجحنا في التعرف على نمط من الميكرو رنا لسرطان البنكرياس والرئة والثدي والكبد.
    Ela e eu estávamos no início do planeamento, porque tencionávamos ir juntas, quando ela foi vítima dum tumor no cérebro. TED كنت و إياها في المراحل الأولى من التخطيط. و نوينا الذهاب معا. عندما أصيبت بورم في الدماغ
    Um de vocês pode ter tido contato com ele no início. Open Subtitles أحدكم قد يكون تفاعل ممعه في المراحل الأولية
    Então comecemos com os 6 estágios da seqüência coital. Open Subtitles لذا، دعونا نبدأ في المراحل الست من تسلسل الجماع
    Quando a ascenção ocorre naturalmente, o corpo físico não é mais necessário nos estágios finais. Open Subtitles عندما يحصل الإرتقاء طبيعيا الجسم المادي لا يعد ضروريا في المراحل النهائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد