Sete anos brutais de ditadura que passámos no exílio. | TED | سبع سنوات من الدكتاتورية الوحشية قضيناها في المنفى |
A história que quero partilhar convosco hoje é o meu desafio como artista iraniana, como uma mulher iraniana artista, como uma mulher iraniana artista a viver no exílio. | TED | القصة التي أريد أن أشاركها معكم اليوم هو تحدي كوني فنانه إيرانية، كفنانة إيرانية، كفنانة إيرانية، تعيش في المنفى. |
Tal como centenas e milhares de outras crianças "hazara" eu nasci no exílio. | TED | وكحال مئات الآلاف من أطفال الهازارة، وُلدت في المنفى. |
Ele esteve cá em exílio com um nome fictício durante vários anos. | Open Subtitles | حسنا، يعيش هنا في المنفى تحت اسم مستعار كلّ هذه السنوات |
Com guerras sempre em andamento, o tempo médio que um refugiado passará em exílio é de 17 anos. | TED | ومع استمرار الحرب، فإن معدل المدة التي يقضيها اللاجئ في المنفى هو سبعة عشر عاماً. |
Henrique Tudor era descendente direto do primeiro Duque de Lancaster, criado no exílio depois da morte do pai numa rebelião anterior. | TED | هنري تيودور كان حفيد أول دوق من عائلة لانكستر و الذي عاش في المنفى بعد وفاة والده في تمرد سابق. |
no exílio, Diógenes decidiu que, só rejeitando as opiniões dos outros e as medidas de êxito da sociedade, ele podia ser verdadeiramente livre. | TED | في المنفى قرّر ديوجين أنه من خلال رفضه آراء الآخرين والتدابير المجتمعية للنجاح.. يمكن أن يكون حراً فعلاً. |
O Thierry e eu éramos uns marginais, artistas no exílio. | Open Subtitles | أنا وثيري كنَا مميَزين معاً فنَانان في المنفى |
Então, sais do país, treinas no exílio com o Congresso Nacional Africano, voltas como terrorista. | Open Subtitles | حسنا, انت تغادر البلاد تتدرب في المنفى بالمؤتمر الوطني الأفريقي تعود كارهابي |
O meu pai Zhao, saiu de Lu, por imposição das 3 famílias nobres, e morreu no exílio. | Open Subtitles | أمير زهاو أبي طرد من لو من قبل العوائل الثلاث ومات في المنفى |
A Nikita sabe quem é ele, por isso vamos tirá-lo do país esta noite para passar o resto da vida no exílio. | Open Subtitles | لذا، سنُخرجه خارج البلاد الليلة ليقضي بقية حياته، في المنفى |
Um líder no exílio passa pouco respeito. | Open Subtitles | قائد في المنفى يستدعي بعض الإحترام كم رجلاً لديك ؟ |
Se estiverem a viver fora, como eu, estão confrontados com uma vida no exílio, a dor da saudade e da separação daqueles que amamos e da nossa família. | TED | إذا كنت تعيش في الخارج مثلي، تواجه الحياة في المنفى -- ألم الشوق والانفصال عن أحبائك وعائلتك. |
Na antiga China, isso significava "em exílio" porque os imperadores chineses punham os seus inimigos políticos no exílio, para lá das montanhas. | TED | في الصين القديمة، كان ذلك يعني "في المنفى"، لأن الأباطرة الصينيين كانوا يضعون أعدائهم السياسيين في المنفى وراء الجبال. |
Cinco anos no exílio! | Open Subtitles | خمس سنوات في المنفى خمس سنوات في بلدة... |
Olhe, os judeus viveram em exílio por muito tempo. | Open Subtitles | انظر, عاش الإسرائليون في المنفى لفترة طويلة |
Eclode uma grande guerra e mais de 300.000 pessoas morrem e um milhão fica disperso em exílio. | Open Subtitles | فاشتعلت الحرب الكبيرة وقتل اكثر من 300 الف شخص وتفرق مليون في المنفى |
Acabou por ganhar o Prémio Nobel da Literatura, salvou 2000 refugiados, passou três anos em exílio político, e candidatou-se a presidente do Chile. | TED | وحصل بعدها على جائزة نوبل في الأدب... وساهم في إنقاذ 2000 لاجئ، وأمضى ثلاثة أعوام في المنفى السياسي، وترشح لرئاسة تشيلي. |
O principal líder palestino, Haj Amin al-Husseini, o Mufti (chefe religioso) de Jerusalém, vivia em exílio no Egito. | Open Subtitles | الزعيم الفلسطينيّ الرئيسي "الحاج "أمين الحُسيني مُفتي "القدس" عاش "في المنفى في "مصر |
Os pilotos de todo o império britânico são reforçados com aviadores que conseguiram fugir dos seus países sobre a ocupação alemã ou cujos governo estão em exílio em Londres. | Open Subtitles | انضم الطيارين من جميع أنحاء الإمبراطورية البريطانية لسلاح الجو الملكي مِن قِبل الطيّارين الذين أداروا الهُرُوب من بلدانِهم تحت الإحتلالِ الألمانيِ أَو مِنْ الحكومة في المنفى في لندن: |