Sabe, antigamente na Europa, as pessoas se escondiam em igrejas. | Open Subtitles | اتعلم ,ان قديما في اوربا كان الناس يختبأون في الكنائس |
E na Europa não atacamos um país só para lhe roubar o petróleo. | Open Subtitles | في الواقع ,في اوربا نحن لانهجم على دولة منفردين من اجل سرقة نفطهم. |
Não fazia ideia de que a "Palisade" estava assim tão implementada na Europa de Leste. | Open Subtitles | لم يكن لدي فكرة ان شركة باليسيد, لديها عمل في اوربا الشرقية |
Se os preços subirem na Europa, é porque falámos no México primeiro. | Open Subtitles | دعونا لا ننسى انه اذا ارتفعت الاسعار في اوربا فذلك لأننا تحدثنا الى المكسيك اولا |
Nós andamos a percorrer a Europa de mochila às costas à 3 meses. | Open Subtitles | حملناها على اكتافنا منذ ثلاثة اشهر خلال تنقلنا في اوربا. |
Ora bem, na Bulgária — esta foto foi tirada na Bulgária — quando o comunismo se desmoronou por toda a Europa de Leste não foi só o comunismo, foi o Estado que também se desmoronou. | TED | الآن في بلغاريا, هذه الصورة اخذت في بلغاريا عندما انهارت الشيوعية في اوربا الشرقية لم تكن فقط الشيوعية , بل كانت الدولة التي انهارت ايضا |
Vendo pelo lado bom, agora terá tempo para visitar o Tucker na Europa. | Open Subtitles | حسنا ومن الناحيه المشرقه الان لديك الوقت لتزور تيكر في اوربا |
No meio do caos, no meio da euforia, demorei algum tempo a compreender que algumas das pessoas que tinham tido o poder antes de 1989, na Europa de Leste, continuavam a tê-lo após as revoluções. | TED | وبين الفوضى وسط الغبطة استغرقت فترة للاستيعاب ان بعض الناس الذين كانو يمارسون السلطة قبل عام 1989 في اوربا الشرقية واصلوا القيام بذلك بعد الثورات هناك. |
Sim, eles podem, mas a guerra na Europa terminaria... antes que eles cortassem caminho pela floresta. | Open Subtitles | نعم ،ربما ولكن الحرب في اوربا سوف تكون قد انتهت قبل حتى ان يكونوا قد حاولو اجتياز طريقهم في تلك الغابة نحن في ورطة صغيره يا آنسة وليس مهم كيف هي الطريقة التي تنظرين بها للمشكله |
Vamos ver, Mullins está na Europa o verão todo. | Open Subtitles | حسنا، لنرى .. (ميلونس) في اوربا كل الصيف. |
- na Europa é um caos. | Open Subtitles | لا يمكن التحكم فية في اوربا |
Foram-me apresentados na Europa. | Open Subtitles | لقد قدمت لهم في اوربا |
De alguém que teve de se afastar muitos milhares de quilómetros, da família e dos amigos para viver na Europa. | Open Subtitles | علي ان اترك خلفي، الآلاف من الآميال بعيدا عن، اسرتي واصدقائي للأقامة في (اوربا). |
O ataque testemunhado hoje na Europa... | Open Subtitles | الذي وجدناه مع جثة اوردنز {\fnMCS Alsalam S_U normal. \fs48\cH0000FF\4cH5A5959\2cH616161\3cH000000}الهجوم الذي شهدتموه في اوربا اليوم |
Continuando, ele foi trabalhar num cargo importante para a Europa. | Open Subtitles | لقد جائته فرصه لعمل كبير في اوربا |