Mas a paz durou pouco. na nossa casa menos de 3 anos. | Open Subtitles | لكن السلام لم يدم في بيتنا سوى لأقل من ثلاث سنوات |
Ele jantou na nossa casa. Eu conheci-o esta tarde. | Open Subtitles | لقد تعشّى في بيتنا وقابلته بعد ظهر اليوم |
Porque não ficas na nossa casa enquanto estiveres aqui? | Open Subtitles | هيّا يمكنك البقاء في بيتنا وقت بقائك بالبلدة |
Tive de me livrar do tipo estranho que está em nossa casa! | Open Subtitles | كان على أن أنبذ هذا الرجل الغريب الذي أقيم في بيتنا |
Como estava em Nova Iorque, ele dormiu em nossa casa. | Open Subtitles | لقد بات في بيتنا ليلة الامس بما أنك كنتِ في نيويورك |
Naquele Verão, em casa, tinha-me tornado no rapaz invisível. | Open Subtitles | ذلك الصيف أصبحت الولد الغير مرئي في بيتنا |
É por isso que acabamos por sentir-nos prisioneiros em casa. | Open Subtitles | لهذا السبب انتهى بنا المطاف بالإحساس كسجناء في بيتنا |
Se e quando a sua raiva se tornar em ódio, fique a saber que não existe espaço para isso na nossa casa partilhada. | TED | وحين يتحول غضبك إلى كره، فلتعلم من فضلك أن لا مكان لذلك في بيتنا المشترك. |
As velas que iluminamos na celebração botaram fogo na nossa casa. | Open Subtitles | المصابيح التي أشعلناها بالمراسيم أشعلت النار في بيتنا |
Não podemos ter uma criatura do espaço a viver na nossa casa. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نحتفظ بمخلوق فضائي في بيتنا |
Pai! Por favor, eu acho que a mãe está em apuros! - Está um homem na nossa casa! | Open Subtitles | أبي, أبي, أعتقد أن أمي في خطر هناك رجل في بيتنا |
Que virão morar na nossa casa e comer a nossa comida e sentar no nosso sofá? | Open Subtitles | أن سيأتون و يعيشون في بيتنا و يأكلون طعامنا و يجلسون على أريكتنا |
Gene, aqui na nossa casa, quando eu cá estou, é um coisa. | Open Subtitles | جين هنا في بيتنا بينما أنا هنا.. إليك شيء واحد.. |
Uma sala como esta na nossa casa podia ter salvado o nosso casamento. | Open Subtitles | ربما لو كانت هنالك غرفة كهذهِ في بيتنا كانت لتمّ إنقاذ زواجنا. |
Estava um homem em nossa casa! Está a fugir! | Open Subtitles | لقد كان هنالك رجل في بيتنا لقد هرب |
A última vez que tu deixaste alguém, daquela fase da tua vida, entrar em nossa casa foi há quatro anos atrás. | Open Subtitles | اخر مرة تخليت عن شخصا ما من حياتك في بيتنا . كان ذلك من اربعة شنوات |
Ouve, o meu pai disse que podias ficar em nossa casa até esta trapalhada estar resolvida. | Open Subtitles | انظر، لقد قال أبي أنه يمكنك المكوث في بيتنا حتى تنتهي هذه الفوضى |
Mas em casa, era difícil, o meu pai não tinha conseguido manter a sua empresa durante a doença. | TED | لكن في بيتنا كنا نعاني... لم يتمكن أبي من الحفاظ على استمرار مشروعه الصغير أثناء مرضه. |
Estamos em casa, em Ítaca. - Descansem os remos! | Open Subtitles | قلت لكم أوقفوا التجديف نحن في بيتنا في أثينا |
Padre, lá em casa não se come nem ao meio-dia. | Open Subtitles | أبانا، في بيتنا نحن لا نأكل وقت الظهيرة. |
Bem-vindo à nossa casa que é sua também. | Open Subtitles | مرحبا بكم في بيتنا وهو أيضا لك. |
Mantém-nos prisioneiras, na nossa própria casa. | Open Subtitles | إنك تحتجزنا كمساجين في بيتنا |
- na casa Matriz, fomos informadas para superar sentimentos como este... | Open Subtitles | في بيتنا الأُمّ، أُخبرنا بأنّ نتجاوز مشاعر كتلك .. |
Muitas das minhas amigas o fizeram, mas na minha casa isso é imperdoável. | Open Subtitles | كثير من أصدقائي يفعلون ذلك ولكن في بيتنا هذا ذنب لا يغتفر |