numa experiência recente, examinaram o cérebro de um grupo de adultos numa máquina de ressonância magnética enquanto ouviam peritos a falar. | TED | في تجربة حديثة، مجموعة من البالغين تم فحص أدمغتهم في جهاز الرنين المغناطيسي و هم يستمعون إلى حديث الخبراء. |
numa experiência, intitulada 'Project Achilles', levou diversos telemóveis para dentro de um Cessna 172 e voou até aos 2.400 m. | Open Subtitles | في تجربة دعت مشروع أخيل، أخذ مجموعة من التليفونات المحمولة على متن طائرة سيسنا 172 |
Não há mal nenhum em tentar algo e falhar. | Open Subtitles | ليست هناك خطيئة ما في تجربة شيئاً ما، والفشل فيه. |
foi substituído pelo desejo de experimentar o mundo exterior da forma. | Open Subtitles | بالرغبة في تجربة العالم الخارجي من حيث الشكل. |
Senti-me inseguro e com ciúmes, mas queria acreditar que eu e a Devin éramos parte de uma experiência de auto-trascendência. | Open Subtitles | شعرت بالغيرة وعدم الامان ولكني اردت ان اصدق انني وديفين كنا مرتبطين في تجربة تجاوز عقولنا لهذه الامور |
Pensei que tinha trabalhado durante tantos anos num livro sobre o significado que as pessoas tinham encontrado na experiência de ser pais de crianças que são deficientes, e eu não queria juntar-me a esse grupo. Porque o que estava a encarar era uma ideia de doença. | TED | وفكرت، ها أنا كنت أعمل لسنوات على كتاب يحكي عن المعاني التي وجدها الأشخاص في تجربة أبوة الأطفال المعاقين، ولم أكن أريد أن أنضم إليهم. لأن ما كنت أواجهه هو فكرة مَرضٍ. |
Espera, desculpa, tu queres que alguém que não saiu do armário, saia agora? Só para dormir contigo num ensaio de pensamento? | Open Subtitles | لن تستدعي شخص خرج لكي ينام معك في تجربة فكرية |
"assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido..." "e não nos deixeis cair em tentação," | Open Subtitles | كما نغفر نحن للمذنبين إلينا، ولا تدخلنا في تجربة |
Estava com o Alex, mas queimou-se muito numa experiência, portanto... | Open Subtitles | أحتاج لشريك في المخبر كنت مع أليكس و لكنك احترق بشدة في تجربة |
Por que se inscreveu numa experiência de Psicologia? | Open Subtitles | إذن .. لماذا قمت بالمشاركة في تجربة نفسية ؟ |
Estamos envolvidos numa experiência de cinco anos. | Open Subtitles | نحن منخرطين نوعاً ما في تجربة منذ خمس أعوام |
Ou Bloomingdale's. O que há de errado em tentar o Bloomingdale's? | Open Subtitles | أو متجر "بلومنقديلز". ما لعيب في تجربة متجر "بلومنقديلز"؟ |
O Clyde foram duas vezes, e não há nada de mal em tentar qualquer coisa até acertar. | Open Subtitles | كلايد) مرتان) وليس هناك خطأ في تجربة شيئ حتى تجد الصواب |
Como é a primeira vez que sou o anfitrião de um retiro, lembrei-me de experimentar uma coisa nova. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى التي استضيف فيها إحدى هذه الاشياء كما هو واضح فكرت في تجربة أمر جديد |
Espero que, em vez de se sentirem ansiosos e preocupados, por não se encaixarem nessa caixa ou porque a sua identidade vai ser irrelevante algum dia, eles sejam livres de experimentar e tomar controlo da sua narrativa pessoal e da sua identidade. | TED | أتمنى عوضًا عن شعورهم بالقلق والخوف بأنهم لا ينسجمون مع نمط معين أو أن تصبح هويتهم غير مهمة يومًا ما، بأن يمكنهم أن يكونوا أحراراً في تجربة والسيطرة على قصتهم الشخصية وهويتهم. |
Gostas de experimentar todas as facetas da vida? | Open Subtitles | هل ترغب في تجربة جميع جوانب الحياة ؟ |
Sr. Daslow, o senhor, a três meses atrás participou de uma experiência... que durou 1 hora e 17 minutos, onde o senhor administrou descargas elétricas até os 405 Volts. | Open Subtitles | سيد (داسلو)، لقد شاركت منذ 3 شهور في تجربة والتي طبقت فيها توصيل الشحنه الكهربائية فوق 405 فولت لأحد الأشخاص |
Este é um dos nossos "designers", Kristian Simsarian. Está a sujeitar-se à experiência de ser um doente do serviço de urgências. | TED | هذا أحد مصممينا، "كريستيان سيمياريان"، وهو يضع نفسه في تجربة مريض في غرفة الطوارئ. |
Quando eu era criança, participei num ensaio clínico sobre anemia falciforme. | Open Subtitles | اسمعي عندما كنت طفلة كنت في تجربة سريرية لفقر الدم المنجلي |
E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. | Open Subtitles | ولا تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير آمين |