O impacto existencial, social e político que um artista tem no desenvolvimento da identidade cultural do seu país é muito importante. | TED | التأثير الوجودي والاجتماعي والسياسي الذي يملكه الفنان و دوره في تنمية الهوية الثقافية لأمته مهم جدا. |
Não é possível desentrelaçar completamente estes três fatores, mas as escolhas pessoais que fazemos certamente que têm um maior peso no desenvolvimento da confiança. | TED | من المستحيل فصل هذه العوامل الثلاثة عن بعضها تمامًا، ولكن اختياراتنا الشخصية التي نتخذها تؤدي دورًا رئيسيًا في تنمية الثقة بلا ريب. |
Se aparecer um país que ofereça um juro de três por cento ou quatro por cento, e diga que o dinheiro deve ser usado para construir escolas, estradas, aeroportos, sistemas rodoviários no país de origem, muitos dos emigrantes ficarão interessados em participar com o seu dinheiro, porque não são só os lucros financeiros que lhes dão uma oportunidade para se manterem interessados no desenvolvimento do seu país. | TED | لو عرضت إحدى البلدان فائدة بنسبة 3 بالمئة أو 4 بالمئة على أن يستخدم المال في بناء المدارس والطرق والمطارات وأنظمة القطارات في موطنهم الأم لاستقطب ذلك اهتمام الكثير من المهاجرين لإيداع جزء من أموالهم ليس للكسب المادي وحسب بل بإتاحة الفرصة لهم للمشاركة في تنمية بلادهم أيضًا |
Ela trabalha no desenvolvimento. | Open Subtitles | إنّها تعمل في تنمية المُتبرّعين . |