A Einstein está muito honrada por estar aqui no TED 2006, entre tantos Einsteins da nova era. | TED | حسناً، آينشتاين تتشرف جداً بوجودها معكم في تيد 2006، من بين جمع آينشتاين العصر الحديث. |
Desculpe, mas não posso ficar a pensar no TED ou em qualquer coisa, até terminar com a papelada desta mesa. | Open Subtitles | آسفة, لا يمكنني التفكير في تيد أو أي شيء آخر حتى اتخلص من هذه الأوراق التي على مكتبي |
Há já vários dias temos o prazer de ouvir oradores brilhantes e articulados aqui no TED. | TED | على مدى أيام استمتعنا بالاستماع إلى متحدثين نابغين واضحي البيان هنا في تيد |
CA: Uau. E então e estás a falar com pessoas aqui na TED para encontrar pessoas que possam ajudar de qualquer forma a -- a realizar este sonho? | TED | ك.أ. : واو. لذا تتواصل مع أناس هنا في تيد للحصول على أناس قد يساعدونك بطريقة ما لتحقق هذا الحلم |
Portanto, estou muito grata pela oportunidade de partilhar esta mensagem outra vez, com todos na TED. | TED | لذا حقا أنا شاكرة لهذه الفرصة لمشاركة هذه الرسالة مرة أخرى، مع الجميع في تيد. |
Eu tive de escrever o nome deste associado da TED para não me enganar aqui. Myshkin Ingawale, | TED | يتوجب علي أن أكتب اسم زميلي في تيد لكي أتجنب اللخبطة هنا. ميشكن إنغاوال، |
Porque, como ouvimos toda a semana no TED, o mundo está a ficar um lugar mais pequeno com mais pessoas nele que cada vez querem mais coisas. | TED | ولأننا كما سمعنا في تيد طوال الإسبوع بأن العالم يصبح أصغر وأصغر بزيادة أعداد الناس فيه تريد أشياء أكثر وأكثر |
Foram essas as questões que inspiraram o meu novo projeto, que se estreia hoje aqui no TED. | TED | وتلك الأسئلة ألهمت مشروعي الجديد، الذي يظهر لأول مرة هنا في تيد. |
Mas se eu pedir que descrevam um dia maravilhoso amanhã no TED, podem descrevê-lo com uma clareza granular, prática. | TED | و لكن إن طلبت منك أن تصف يوماً رائعاً في تيد غداً، يمكن أن تصفه بوضوح عملي و دقيق. |
É adequado que sejam vocês, aqui no TED, a ouvir e ver em primeira mão. | TED | إنه من اللائق أن تسمعوا هنا في تيد وترو هذا أولا |
Os anos passam, claro, e a escrita não acontece instantaneamente, como estou a tentar transmitir-vos aqui no TED. | TED | تمر السنين، بالطبع، والكتابة، لا تحدث في الحال، ولأني أحاول إرسالها لكم هنا في تيد. |
Este é um trabalho em desenvolvimento baseado em comentários que foram feitos no TED há dois anos sobre a necessidade de armazenar vacinas. | TED | هذا العمل لم ينتهي بناء على بعض التعليقات التي قدمت في تيد قبل عامين حول الحوجة لمخزن دواء. |
Quero dizer-te, Richard, a terminar, que no TED criaste uma casa. | TED | أريد أن أقول لك ريتشارد ، في الختام ، بأنك في تيد قد صنعت منزلك |
O ano passado, no TED, fiz uma introdução ao Grande Colisionador de Hadrões (LHC). | TED | العام الماضي في تيد أعطيتكم مقدمة عن مصادم الهدرونات الكبير |
E aqui quero lembrar-vos um ponto excelente que Paul MacCready fez no TED há 3 anos. | TED | أعرب عنها بول مك..كريدي في تيد قبل ثلاثة أعوام. |
Eu tinha visto os desenhos que apresentaste aqui no TED. | TED | قد رأيت رسوماتك التي عرضتها هنا في تيد |
É uma componente natural para unir as pessoas, para discutir ideias, como estamos a fazer aqui no TED. | TED | انها عنصر طبيعي للتقريب بين الناس، ومناقشة الأفكار - بنفس الطريقة التي نقوم به هنا في تيد. |
Encontrei um estudante, que é excelente a exprimir-se, e concordou em não mostrar este vídeo a ninguém enquanto aqui na TED não fosse visto. | TED | قابلت طالبا ممتازا في التعبير عن نفسه، وقد قبل هذا الطالب أنه لن يعرض مقطعه لأي شخص حتى ترونه وتسمعونه أنتم هنا في تيد |
Nos três anos depois de eu ter falado na TED e de ter mostrado um protótipo, passámos de uma ideia para um computador portátil real. | TED | إذاً قبل ثلاث سنوات منذ أن تحدثت في تيد وعرضت النموذج، تحول الأمر من فكرة الى كمبيوتر محمول حقيقي. |
Interessante. Alguns de vocês viram-me na TED, há 11 anos, | TED | بعضكم قد يكون راني في تيد منذ 11 سنة |
Eu vi os associados da TED no meu primeiro dia aqui. Ele levantou-se e explicou como foi motivado para criar | TED | رأيت زملائي في تيد في يومي الأول هنا. وقد نهض وشرح |
Foi no mesmo TED, há dois anos, que o Richard e eu acordámos num futuro para o TED. | TED | نفس الشعار كان في تيد قبل عامين عندما توصلنا أنا وريتشارد الى إتفاق حول مستقبل تيد. |
E a todo o lado que vou, incluindo aqui às TED, sinto que há uma nova fome de moral que está a crescer. | TED | وفي كل مكان أذهب إليه بمافيه هنا في تيد أحس أن هناك جوع أخلاقي جديد أخذ ينمو |