ويكيبيديا

    "في حالةٍ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • numa situação
        
    • num estado
        
    • em estado
        
    Mas isso não faz sentido, pois até estarmos numa situação dessas, não sabemos como nos comportaremos. Open Subtitles لأنه حتى وإن كنت في حالةٍ مثل تلك لن يكون لديك فكرة كيف ستتصرّف
    Loucura é o que o House faria numa situação destas. Open Subtitles كلا، الجنون هو ما كان ليفعلَهُ هاوس في حالةٍ كهذه
    Dra. Torres, em alguma das tuas pesquisas, havia alguma coisa sobre o que fazer numa situação como esta? Open Subtitles د.توريس]، هل كان هناك بين الدراسات التي راجعتها] أي اقتراح عمّا يجب فعله في حالةٍ كهذه؟
    Treze pessoas inocentes foram mortas, deixando os seus num estado de pesar e trauma. TED قُتِل ثلاثة عشر من الأبرياء، تاركين مُحبينهم في حالةٍ من الحزن والأسى.
    Sim, o Narigudo voltou. Está num estado lastimável Open Subtitles نعم,لقد عاد صاحب الأنف الضخم, إلا أنه في حالةٍ يُرثى لها
    Sete membros da equipa foram evacuados para um hospital da área onde continuam em estado crítico e a Guarda Costeira está na quinta hora de uma missão de salvamento, na esperança de encontrar onze membros da equipa desaparecidos. Open Subtitles 00 مساء بتوقيت الساحل الشرقي. سبعة من الطاقم تم إخلائهم إلى المستشفى حيث لازالو في حالةٍ حرجة,
    Fizeste o melhor que podias numa situação impossível. Open Subtitles فعلتِ أفضل ما يمكنك فعله في حالةٍ مستحيلة
    É impossível numa situação destas. Open Subtitles هذا مستحيلٌ عمليّاً في حالةٍ كهذه.
    Eu estou numa situação que tu não entendes. Open Subtitles أنا في حالةٍ لا يمكنكَ فهمها ببساطةٍ
    Apressada. numa situação. Open Subtitles في حالةٍ من العجلة
    Ele encontra-se num estado frágil. Não sabe quem é ou o que está a fazer, e você está assim tão perto de destruir múltiplas vidas. Open Subtitles إنّه في حالةٍ ضعيفة، يجهل حقيقته أو ماذا يفعل.
    É totalmente coberta de verde. Se alguém realmente vive lá, está num estado completamente primitivo. Open Subtitles إذا كان يوجد أحد يعيش هناك فعلياً فسيكون في حالةٍ بدائية كلّياً
    Conhecer novas pessoas e pô-las a fazer coisas deixa-me num estado constante de baixa ansiedade. Open Subtitles مقابلة الكثير من النّاس والقيام بالكثير من الأمور ستجعلك في حالةٍ مستمرةٍ من القلق ..
    Mesmo assim, sem os seus Chakrams, ele está sempre num estado altamente instável. Open Subtitles رغم ذلك، بدون عجلاتِ رياح النار انه دائماً في حالةٍ غير مستقرة جداً
    Pomo-lo num estado passivo, ele fica pedrado e não faz mal a ninguém. Open Subtitles ضَعهُ في حالةٍ سلبية فسوفَ يُعجبُهُ ذلك -و لا يُؤذي أحداَ
    Bem, num estado de alucinação, tudo é possível. Open Subtitles حَسناً، في حالةٍ تضليلية، أيّ شئ محتمل.
    Estou certo de que quem lá chegava, depois de uma viagem extenuante, estava em estado de choque. Open Subtitles أولئك الذين وصلوا بعد رحلةٍ شاقة كانوا في حالةٍ مضطربة
    Especialmente tendo em conta que há um civil em estado grave. Open Subtitles خصوصاً عند الأخذِ بالإعتبارِ وجودَ ضحيةٍ في حالةٍ حرجة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد