Mas isso não faz sentido, pois até estarmos numa situação dessas, não sabemos como nos comportaremos. | Open Subtitles | لأنه حتى وإن كنت في حالةٍ مثل تلك لن يكون لديك فكرة كيف ستتصرّف |
Loucura é o que o House faria numa situação destas. | Open Subtitles | كلا، الجنون هو ما كان ليفعلَهُ هاوس في حالةٍ كهذه |
Dra. Torres, em alguma das tuas pesquisas, havia alguma coisa sobre o que fazer numa situação como esta? | Open Subtitles | د.توريس]، هل كان هناك بين الدراسات التي راجعتها] أي اقتراح عمّا يجب فعله في حالةٍ كهذه؟ |
Treze pessoas inocentes foram mortas, deixando os seus num estado de pesar e trauma. | TED | قُتِل ثلاثة عشر من الأبرياء، تاركين مُحبينهم في حالةٍ من الحزن والأسى. |
Sim, o Narigudo voltou. Está num estado lastimável | Open Subtitles | نعم,لقد عاد صاحب الأنف الضخم, إلا أنه في حالةٍ يُرثى لها |
Sete membros da equipa foram evacuados para um hospital da área onde continuam em estado crítico e a Guarda Costeira está na quinta hora de uma missão de salvamento, na esperança de encontrar onze membros da equipa desaparecidos. | Open Subtitles | 00 مساء بتوقيت الساحل الشرقي. سبعة من الطاقم تم إخلائهم إلى المستشفى حيث لازالو في حالةٍ حرجة, |
Fizeste o melhor que podias numa situação impossível. | Open Subtitles | فعلتِ أفضل ما يمكنك فعله في حالةٍ مستحيلة |
É impossível numa situação destas. | Open Subtitles | هذا مستحيلٌ عمليّاً في حالةٍ كهذه. |
Eu estou numa situação que tu não entendes. | Open Subtitles | أنا في حالةٍ لا يمكنكَ فهمها ببساطةٍ |
Apressada. numa situação. | Open Subtitles | في حالةٍ من العجلة |
Ele encontra-se num estado frágil. Não sabe quem é ou o que está a fazer, e você está assim tão perto de destruir múltiplas vidas. | Open Subtitles | إنّه في حالةٍ ضعيفة، يجهل حقيقته أو ماذا يفعل. |
É totalmente coberta de verde. Se alguém realmente vive lá, está num estado completamente primitivo. | Open Subtitles | إذا كان يوجد أحد يعيش هناك فعلياً فسيكون في حالةٍ بدائية كلّياً |
Conhecer novas pessoas e pô-las a fazer coisas deixa-me num estado constante de baixa ansiedade. | Open Subtitles | مقابلة الكثير من النّاس والقيام بالكثير من الأمور ستجعلك في حالةٍ مستمرةٍ من القلق .. |
Mesmo assim, sem os seus Chakrams, ele está sempre num estado altamente instável. | Open Subtitles | رغم ذلك، بدون عجلاتِ رياح النار انه دائماً في حالةٍ غير مستقرة جداً |
Pomo-lo num estado passivo, ele fica pedrado e não faz mal a ninguém. | Open Subtitles | ضَعهُ في حالةٍ سلبية فسوفَ يُعجبُهُ ذلك -و لا يُؤذي أحداَ |
Bem, num estado de alucinação, tudo é possível. | Open Subtitles | حَسناً، في حالةٍ تضليلية، أيّ شئ محتمل. |
Estou certo de que quem lá chegava, depois de uma viagem extenuante, estava em estado de choque. | Open Subtitles | أولئك الذين وصلوا بعد رحلةٍ شاقة كانوا في حالةٍ مضطربة |
Especialmente tendo em conta que há um civil em estado grave. | Open Subtitles | خصوصاً عند الأخذِ بالإعتبارِ وجودَ ضحيةٍ في حالةٍ حرجة |