É verdade? Ontem tive uma consulta com ele por volta das 15h00. | Open Subtitles | حسناً، أنا كان لدي موعد معه بالأمس في حوالي الساعة 3: |
Sim, é claro, voltou... por volta das... por volta das 10h, 10h30. | Open Subtitles | أجل.. لقد عاد إلى المنزل في حوالي الساعة العاشرة والنصف تقريباً |
Chegou a casa por volta das duas da manhã? | Open Subtitles | عدت إلى المنزل في حوالي الساعة الثانية مساءً؟ |
Aproximadamente às 8:00 horas esta manhã, interceptámos uma chamada para a polícia. | Open Subtitles | في حوالي الساعة الثامنة صباحا إعترضنَا 911 نداء |
E, tendo por base o "rigor mortis" do cadáver, a hora da morte foi aproximadamente... às 23:30 de ontem. | Open Subtitles | وبناء على هيئة الجسد الحاليه أضع وقت الوفاة في حوالي الساعة |
por volta das 21:00 o prisioneiro Golic reapareceu num estado transtornado. | Open Subtitles | في حوالي الساعة 2100 ظهر السجين غولك ثانية في حالة مشوّشة |
Levo-os ao teu escritório por volta das cinco. | Open Subtitles | أنا سأجلبهم بمكتبك في حوالي الساعة الخامسة |
Finalmente, por volta das 4:00 da manhã ele apareceu, a dizer que o Árabe está a dormir, está a costa livre. | Open Subtitles | اخيرا في حوالي الساعة الرابعة صباح جاء جون وقال ان الرجل العربي نائم |
Já disse que esta noite, por volta das 22 horas, vou infringir a lei? | Open Subtitles | هل ذكرت لك أنه الليلة في حوالي الساعة العاشرة سأقوم بخرق القانون؟ |
Não o conseguia tirar da cozinha, mas, nas últimas duas semanas, desaparecia por volta das 15h e só voltava às 17h, para preparar os jantares. | Open Subtitles | لا يمكن أن تبعده عن المطبخ ولكن في الأسبوعين الماضيين لقد إختفى في حوالي الساعة الـ 3 فجراً |
Ela foi morta por volta das 21 horas, não muito depois que você chegou ao Centro. | Open Subtitles | لقد قتلت في حوالي الساعة التاسعة مساءً لم يمضِ وقتٌ طويلٌ بعد وصولكَ إلى المركز |
Há alguma regra que diga que não possamos começar a snifar agora, por volta das quatro da tarde? | Open Subtitles | أهناك أي قاعدة تمنعنا من أن نبدأ بتناول الكوكايين الآن في حوالي الساعة الرابعة مساء |
Uma testemunha avistou os veículos, por volta das 4h da manhã, enquanto passeava numa estrada secundária, a poucos quilómetros do local do assalto. | Open Subtitles | شاهد عيان رأى المركبات في حوالي الساعة 4: 00 صباح اليوم اثناء سيرهم على الطريق على بعد اميال قليلة من موقع السرقة |
Pensamos que o levaram por volta das 20:00. | Open Subtitles | نعتقد بأنها قد سرقت, في حوالي الساعة الثامنة |
Ele carregou o vídeo hoje por volta das cinco da tarde. | Open Subtitles | لقد قام برفع هذا الفيديو اليوم، في حوالي الساعة الـ 5: 00 مساءً. |
Ela desapareceu do seu apartamento, ontem à noite, por volta das 21 e 17. | Open Subtitles | إختفت من شقتها الليلة الماضية في حوالي الساعة 09: 17 مساءً |
Ontem à noite, 16 de Abril, Aproximadamente às 6:30pm, imobiliário de Hong Kong Wong Yat-Fei e a sua esposa... foram raptados na Estrada do Pico quando iam a caminho de casa. | Open Subtitles | مساء أمس،نيسان 16, في حوالي الساعة 6: 30 مساءً، مطوّر عقاراتِ هونج كونج وونج يات-فاي وزوجته |
Aproximadamente às 23:50, eu estava estacionado perto da esquina sudeste de Ewing St. com Echo Park Avenue. | Open Subtitles | في حوالي الساعة 9: 30 مساءً كنت قد أوقفت السيارة بقرب الزاوية الجنوب شرقية من "شارعي "يوينغ" و"إيكو بارك افنيو |
Aproximadamente às 23.30h desta noite, a força conjunta localizou o Sr. Yates na sua residência de infância. | Open Subtitles | في حوالي الساعة ١١،٣٠ هذا المساء "وقد حدد فريق المهام موقع السيد "يايتس في سكن طفولته |
Aproximadamente às 3h36, este carro parou no estacionamento. | Open Subtitles | في حوالي الساعة الـ3: 36 صباحاً، توقفت هذه السيارة الـ"سيدان" في الموقف. |
Aproximadamente às 3 horas, horário da nave, o Cabo Gorman sucumbiu às lesões causadas num encontro com uma entidade alienígena. | Open Subtitles | في حوالي الساعة 3 بتوقيت السفينة العريف (غورمان) توفي متأثراً بجراحه بعد مواجهة مع كيان فضائي. |