ويكيبيديا

    "في حياتكم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nas vossas vidas
        
    • da vossa vida
        
    • da nossa vida
        
    • das vossas vidas
        
    • na vossa vida
        
    • na vida
        
    • na nossa vida
        
    Não estar nas vossas vidas fez-me sofrer mais do que possas imaginar. Open Subtitles لقد ألمني عدم وجودي في حياتكم أكثر مما يمكن أن تتخيل
    Até lá, por favor, divirtam-se usando os cinco sentidos nas vossas vidas e nos vossos próximos "designs". TED وحتى ذلك الوقت, استمتعوا بإستخدام الحواس الخمسة في حياتكم الخاصة وتصاميمكم الخاصة.
    Compilei um perfil preciso da vossa vida doméstica. Open Subtitles وقمت بتجميع اللقطات الدقيقة في حياتكم المنزلية ..
    Os 7 anos que vão passar aqui serão os melhores e os piores da vossa vida. Open Subtitles السبع السنين التي ستمضونها هنا كجراحين مقيمين ستكون الأفضل و الأسوأ في حياتكم
    Para curarmos o nosso coração partido, temos de identificar os vazios da nossa vida e preenchê-los, todos eles. TED لعلاج تحطم قلوبكم، عليكم تحديد هذه الفراغات في حياتكم وملؤها، وأقصدٌ جميع الفراغات.
    Para aqueles que sonham em entrar para uma Universidade da Ivy League, este encontro é o acontecimento mais importante das vossas vidas. Open Subtitles من منكم يحلم الانضمام بإحدى جامعات القمة الثمانية ذلك الاختلاط هو أهم حدث في حياتكم
    Espero, nos próximos 10 minutos, mudar a vossa forma de pensar sobre muitas coisas na vossa vida TED أتمنى خلال الـ 10 دقائق التالية أن أغير طريقة تفكيركم عن كثير من الأشياء في حياتكم
    Espero ter mudado o modo como olham para algumas coisas na vida. TED أتمنى أن أكون قد غيرت نظرتكم عن على الأقل بعض الأشياء في حياتكم
    A programação também nos torna capazes de expressar ideias e sentimentos na nossa vida pessoal. TED فالبرمجة تمكنكم أيضا من التعبير عن أفكاركم وعن مشاعركم في حياتكم الخاصة.
    Por isso, encorajo-vos a perguntarem-se: onde é que, atualmente, nas vossas vidas, definirem os vossos medos poderá ser mais importante do que definirem os vossos objetivos? TED لذا أشجعكم على أن تسألوا أنفسكم: أين في حياتكم الآن يكون تحديد مخاوفك أكثر أهمية من تحديد أهدافك؟
    Agora vocês têm um novo objectivo nas vossas vidas... e vocês tornar-se-ão mestres nas tácticas de combate ar-ar.. Open Subtitles بدايةً من الآن لديكم هدف جديد في حياتكم وهذا الهدف هو أن تتقنو عمليات القتال الجوية وحين نمتاز في هذه العمليات
    Patinarão mais forte do que têm patinado nas vossas vidas durante cada minuto de cada dia em que estiverem comigo no gelo. Open Subtitles ستنزلقون أكثر مما انزلقتم في حياتكم خلال كل دقيقة من اللعب معي
    Então por favor... juntem-se a mim e reflictam pelo que têm que agradecer nas vossas vidas. Open Subtitles لذا أرجوكم .. انظمّوا إليّ وانعكسوا على كلّالأشياءالتيعليكمأنتكونوا.. شاكرين لها في حياتكم.
    Boa sorte para encontrar um Indiano melhor nas vossas vidas ou na Buy More! Open Subtitles حظ سعيد لكم أنتم أن تجدوا شخص هندي في حياتكم أو في الباى مور
    Os sete anos que passarem aqui vão ser os melhores e os piores da vossa vida. Open Subtitles السبع سنين التي ستمضونها هنا كجراحين مقيمين ستكون الأفضل و الأسوأ في حياتكم
    Os sete anos que vão passar como residentes cirúrgicos serão os melhores e os piores da vossa vida. Open Subtitles السنوات السبع التي ستقضونها كجرّاحين متمرنين سيكونون هم الأفضل والأسوأ في حياتكم
    Espero que estejam preparados para as seis piores semanas da vossa vida. Open Subtitles أتمنى أنكم مستعدين لأسوى 6 أسابيع في حياتكم
    Os vazios da nossa vida social, as atividades que já não fazemos, até os espaços vazios na parede que costumavam ter fotografias. TED الفراغات في حياتكم الاجتماعية، النشاطات الناقصة، حتى الأماكن الفارغة على جدرانكم حيث اعتدتم أن تعلقوا الصور.
    Eu diria que é um luxo, para os brancos sentados nesta sala, não terem de pensar na raça todos os segundos da nossa vida. TED إنّه نوع من الترف، سأقول ذلك للبيض الموجودين بهذه الغرفة، عندما لا يتوجب عليكم التفكير بالعِرق في كل جزء من الثانية في حياتكم.
    E estamos muito felizes por vos ter aqui esta manhã, neste dia tão importante das vossas vidas. Open Subtitles نحن سعداء جداً بوجودكم هذا الصباح في هذا اليوم المهم في حياتكم
    Tive ótimas ideias para fazer deste o melhor ano das vossas vidas. Open Subtitles لدي أفكار جيدة، لجعل هذا أفضل عام في حياتكم.
    Podem descobrir o que funciona melhor para vocês, mas precisam de ter sinais de stop na vossa vida. TED يمكنكم أن تجدوا الأمر المناسب لكم، لكنكم تحتاجون إلى إشارات توقف في حياتكم.
    E portanto, esta música que vão ouvir agora é talvez a música mais importante que alguma vez irão ouvir na vida. TED وبالتالي هذه الموسيقى التي سوف تسمعوها ربما هي أهم موسيقى ستسمعونها في حياتكم
    Tenho a certeza que todos aqui, ou pelo menos a maior parte, já tiveram o que podemos chamar uma experiência espiritual, um momento na nossa vida em que, por segundos, ou talvez num minuto, se dissolveram as fronteiras do nosso "ego" . TED أنا متأكد ، وربما كل واحد منكم هنا ، أو من المؤكد أن الغالبية الساحقة جدا منكم ، كان لها ما يمكن أن نسميه تجربة روحية ، لحظة في حياتكم ، لبضع ثوان ، وربما لمدة دقيقة ، تلاشت حدود ذاتك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد