Não estar nas vossas vidas fez-me sofrer mais do que possas imaginar. | Open Subtitles | لقد ألمني عدم وجودي في حياتكم أكثر مما يمكن أن تتخيل |
Até lá, por favor, divirtam-se usando os cinco sentidos nas vossas vidas e nos vossos próximos "designs". | TED | وحتى ذلك الوقت, استمتعوا بإستخدام الحواس الخمسة في حياتكم الخاصة وتصاميمكم الخاصة. |
Compilei um perfil preciso da vossa vida doméstica. | Open Subtitles | وقمت بتجميع اللقطات الدقيقة في حياتكم المنزلية .. |
Os 7 anos que vão passar aqui serão os melhores e os piores da vossa vida. | Open Subtitles | السبع السنين التي ستمضونها هنا كجراحين مقيمين ستكون الأفضل و الأسوأ في حياتكم |
Para curarmos o nosso coração partido, temos de identificar os vazios da nossa vida e preenchê-los, todos eles. | TED | لعلاج تحطم قلوبكم، عليكم تحديد هذه الفراغات في حياتكم وملؤها، وأقصدٌ جميع الفراغات. |
Para aqueles que sonham em entrar para uma Universidade da Ivy League, este encontro é o acontecimento mais importante das vossas vidas. | Open Subtitles | من منكم يحلم الانضمام بإحدى جامعات القمة الثمانية ذلك الاختلاط هو أهم حدث في حياتكم |
Espero, nos próximos 10 minutos, mudar a vossa forma de pensar sobre muitas coisas na vossa vida | TED | أتمنى خلال الـ 10 دقائق التالية أن أغير طريقة تفكيركم عن كثير من الأشياء في حياتكم |
Espero ter mudado o modo como olham para algumas coisas na vida. | TED | أتمنى أن أكون قد غيرت نظرتكم عن على الأقل بعض الأشياء في حياتكم |
A programação também nos torna capazes de expressar ideias e sentimentos na nossa vida pessoal. | TED | فالبرمجة تمكنكم أيضا من التعبير عن أفكاركم وعن مشاعركم في حياتكم الخاصة. |
Por isso, encorajo-vos a perguntarem-se: onde é que, atualmente, nas vossas vidas, definirem os vossos medos poderá ser mais importante do que definirem os vossos objetivos? | TED | لذا أشجعكم على أن تسألوا أنفسكم: أين في حياتكم الآن يكون تحديد مخاوفك أكثر أهمية من تحديد أهدافك؟ |
Agora vocês têm um novo objectivo nas vossas vidas... e vocês tornar-se-ão mestres nas tácticas de combate ar-ar.. | Open Subtitles | بدايةً من الآن لديكم هدف جديد في حياتكم وهذا الهدف هو أن تتقنو عمليات القتال الجوية وحين نمتاز في هذه العمليات |
Patinarão mais forte do que têm patinado nas vossas vidas durante cada minuto de cada dia em que estiverem comigo no gelo. | Open Subtitles | ستنزلقون أكثر مما انزلقتم في حياتكم خلال كل دقيقة من اللعب معي |
Então por favor... juntem-se a mim e reflictam pelo que têm que agradecer nas vossas vidas. | Open Subtitles | لذا أرجوكم .. انظمّوا إليّ وانعكسوا على كلّالأشياءالتيعليكمأنتكونوا.. شاكرين لها في حياتكم. |
Boa sorte para encontrar um Indiano melhor nas vossas vidas ou na Buy More! | Open Subtitles | حظ سعيد لكم أنتم أن تجدوا شخص هندي في حياتكم أو في الباى مور |
Os sete anos que passarem aqui vão ser os melhores e os piores da vossa vida. | Open Subtitles | السبع سنين التي ستمضونها هنا كجراحين مقيمين ستكون الأفضل و الأسوأ في حياتكم |
Os sete anos que vão passar como residentes cirúrgicos serão os melhores e os piores da vossa vida. | Open Subtitles | السنوات السبع التي ستقضونها كجرّاحين متمرنين سيكونون هم الأفضل والأسوأ في حياتكم |
Espero que estejam preparados para as seis piores semanas da vossa vida. | Open Subtitles | أتمنى أنكم مستعدين لأسوى 6 أسابيع في حياتكم |
Os vazios da nossa vida social, as atividades que já não fazemos, até os espaços vazios na parede que costumavam ter fotografias. | TED | الفراغات في حياتكم الاجتماعية، النشاطات الناقصة، حتى الأماكن الفارغة على جدرانكم حيث اعتدتم أن تعلقوا الصور. |
Eu diria que é um luxo, para os brancos sentados nesta sala, não terem de pensar na raça todos os segundos da nossa vida. | TED | إنّه نوع من الترف، سأقول ذلك للبيض الموجودين بهذه الغرفة، عندما لا يتوجب عليكم التفكير بالعِرق في كل جزء من الثانية في حياتكم. |
E estamos muito felizes por vos ter aqui esta manhã, neste dia tão importante das vossas vidas. | Open Subtitles | نحن سعداء جداً بوجودكم هذا الصباح في هذا اليوم المهم في حياتكم |
Tive ótimas ideias para fazer deste o melhor ano das vossas vidas. | Open Subtitles | لدي أفكار جيدة، لجعل هذا أفضل عام في حياتكم. |
Podem descobrir o que funciona melhor para vocês, mas precisam de ter sinais de stop na vossa vida. | TED | يمكنكم أن تجدوا الأمر المناسب لكم، لكنكم تحتاجون إلى إشارات توقف في حياتكم. |
E portanto, esta música que vão ouvir agora é talvez a música mais importante que alguma vez irão ouvir na vida. | TED | وبالتالي هذه الموسيقى التي سوف تسمعوها ربما هي أهم موسيقى ستسمعونها في حياتكم |
Tenho a certeza que todos aqui, ou pelo menos a maior parte, já tiveram o que podemos chamar uma experiência espiritual, um momento na nossa vida em que, por segundos, ou talvez num minuto, se dissolveram as fronteiras do nosso "ego" . | TED | أنا متأكد ، وربما كل واحد منكم هنا ، أو من المؤكد أن الغالبية الساحقة جدا منكم ، كان لها ما يمكن أن نسميه تجربة روحية ، لحظة في حياتكم ، لبضع ثوان ، وربما لمدة دقيقة ، تلاشت حدود ذاتك. |