ويكيبيديا

    "في دراستنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • no nosso estudo
        
    Está a fazer correr um ligeiro impulso magnético através do crânio dum participante no nosso estudo até ao seu giro frontal inferior. TED وما يفعله هو تمرير نبضٍ مغناطيسيّ عبر جمجمة المشاركين في دراستنا نحو تلفيفهم الجبهي السفلي.
    Agora, o que efectivamente calculámos, no nosso estudo foi o controlo do valor das TNC's. TED الآن، ما قمنا بإحصائه بالفعل في دراستنا كان السيطرة على قيمة الشركات الانتقالية.
    Então no nosso estudo, utilizámos a Mechanical Turk outra vez, e tínhamos o computador a escolher as palavras aleatórias na frase-passe. TED لذا استخدمنا خدمة العمال الآليين في دراستنا ثانيةً وجعلنا الحاسوب يختار الكلمات العشوائية في عبارة المرور
    As pessoas, no nosso estudo de 75 anos, que foram as mais felizes quando se reformaram foram as pessoas que trabalharam ativamente para substituir os colegas de trabalho por novos companheiros de ócio. TED الناس في دراستنا الذين كانوا أسعد في التقاعد هم الذين عملوا بنشاط ليحل رفقاءهم الجدد محل زملاء العمل.
    Uma das primeiras coisas que queríamos fazer no nosso estudo era descobrir se uma infeção por malária nos torna mais atraentes para os mosquitos ou não. TED ومن أهم الأمور التي أردنا إجراءها في دراستنا كانت معرفة ما اذا كانت عدوى الملاريا تجعلك أكثر جاذبية للبعوض أو لا.
    no nosso estudo, os sujeitos entendem os parâmetros da sua participação. Open Subtitles في دراستنا, يتفهّم الأشخاص مواضيع الدراسة نتائج قياسات مشاركاتهم.
    Ou o Joseph Kaufman é uma nota de rodapé no nosso estudo ou somos nós no dele. Open Subtitles انظري, إما سيكون جوزيف كوفمان حواشي في دراستنا أم سنكون نحن حواشي في دراسته.
    E neste caso, uma secretária médica da Mayo, de 45 anos, que tinha perdido a mãe com cancro da mama quando era muito nova, quis inscrever-se no nosso estudo. TED وفي هذه الحالة جاءت الينا سكرتيرة طبية في مايو عمرها 45 سنة والتي فقدت والدتها تبعاً لسرطان الثدي عندما كانت صغيرة جداً وكانت تريد ان تشارك في دراستنا
    Portanto, devem considerar os números exactos no nosso estudo com uma pitada de sal, ainda assim, eles "dão-nos uma pequena amostra "de um corajoso novo mundo financeiro." TED لذا عليك أن تأخذ الأرقام الدقيقة في دراستنا مع بعض الشك، مع ذلك فقد "قدمت لنا لمحة جذابة لعالم مالي جديد وشجاع."
    Por exemplo, se a "coorte" no nosso estudo da planta consiste em pessoas que tomaram o suplemento por motivos de saúde, podem já ter uma incidência mais alta de náusea do que as outras pessoas da amostra. TED على سبيل المثال، إذا احتوت الجماعة في دراستنا للعشبة أشخاصا يأخذون المستحضر لأسباب صحية، قد يكون لديهم معدل عال من الإصابة بالغثيان بالأصل أكثر من الأشخاص الآخرين في العينة.
    O que descobrimos aqui no nosso estudo — as barras laranja representam Boston, e nós pensávamos que estas seriam as mais baixas, que haveria o nível de pesticidas mais baixo. TED إذن ما اكتشفناه في دراستنا هو أن الأعمدة البرتقالية تمثل بوسطن، واعتقدنا أن تلك الأعمدة هي الأقل، كانت هناك مستويات أقل من مبيدات الآفات.
    Fizemos estimativas no nosso estudo que para países como o Brasil, Índia e Indonésia, apesar destes serviços do ecossistema -- estes benefícios que chegam da natureza para a humanidade gratuitamente -- não são muito grandes em percentagem do PIB -- dois, quatro, oito, 10, 15% -- mas nestes países, se medirmos quanto valem para os pobres, as respostas serão algo como 45%, 75%, 90%. TED قمنا بالتقدير في دراستنا انه بالنسبة لدول مثل البرازيل , الهند, واندونيسيا, تلك الخدمات من النظام الايكولوجي -- تلك المنافع التي تنساب من الطبيعة للبشرية بالمجان-- انها لا تشكل نسبة كبيرة من منظور الناتج القومي -- اثنان,اربعة, ثمانية, عشرة, خمسة عشر في المائة-- لكن في تلك الدول, اذا قدرنا كم تساوي للفقراء, الاجابات هي 45 في المائة,75 في المائة ,90 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد