ويكيبيديا

    "في ذكرى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • EM MEMÓRIA DE
        
    • em memória
        
    • no aniversário da
        
    • no aniversário do
        
    • memória do
        
    • no aniversário de
        
    Façamos um momento de silêncio EM MEMÓRIA DE Leif Lindberg. Open Subtitles دعونا لها لحظة صمت في ذكرى صديقنا، ليف ليندبرغ.
    EM MEMÓRIA DE nós a fazermos amor, na tua cozinha e nas tuas fantasias, ajuda-me agora. Open Subtitles في ذكرى ممارستنا للحب في مطبخك و في خيالاتك، ساعدني الآن
    Um momento de silêncio EM MEMÓRIA DE um leal criado, morto violentamente no cumprimento do seu dever. Open Subtitles لحظة صمت في ذكرى الخادم المخلص. قُتل بعنف اثناء ادآءه لواجباته.
    em memória dos seus heróis, em memoria dos defensores da Pátria. Open Subtitles في ذكرى أبطال القلعة، في ذكرى المدافعين عن الوطن الأمّ
    Uma noite por ano, no aniversário da morte dele, assombra a estrada. Open Subtitles ، يوم واحد كل عام ، في ذكرى موته يسكن الطريق
    A peça que fizeste no aniversário do Sharon Tate. Open Subtitles التحقيق الذي قمت به في ذكرى شارون تيت
    EM MEMÓRIA DE Satã, tu que pregas castigo e vergonha para aqueles que querem emanicipar-se e repudiar a escravatura da Igreja. Open Subtitles في ذكرى الشيطان كنتَ وعظ العقاب والعار... إلى أولئك الذين يُريدون تحرير أنفسهم ونبذ عبودية الكنيسة.
    EM MEMÓRIA DE JANINE "NINE" CULLIFORD, A ESPOSA DE PEYO Open Subtitles في ذكرى "جانين نين كوليفور" زوجة "بيو" من رسامي السنافر الأوائل وقد اختارت لونهم الأزرق
    EM MEMÓRIA DE Rebecca Kelly. Open Subtitles في ذكرى ريبيكا كيلي
    EM MEMÓRIA DE HELEN NORWOOD Open Subtitles "في ذكرى (هيلين نوروود)، من 30 يونيو 1957 إلى 8 أبريل 2006"
    Fui para a tumba de Calvino e coloquei uma rosa EM MEMÓRIA DE sua vida, esta vida tão importante, mas então eu me virei para o túmulo e disse: "Agora é minha vez. " Open Subtitles ذهبت إلى قبر كالفين وقمت بوضع وردة عليه في ذكرى هذه الحياة، هذه الحياة المهمة جدًا ولكن بعد ذلك التفت إلى القبر "ثم قلت: "الآن جاء دوري
    Sr. Thompson, deixe-me cortar um pedaço especial para si, EM MEMÓRIA DE todas as vidas chinesas que se perderam a escavar a sua montanha para a ferrovia transcontinental, Open Subtitles سيّد (تومسون)، دعني أخرج قطعة خاصة لك، في ذكرى كُلّ تلك الأرواح الصينية التي فُقِدت تَحفر جبلك لسكة حديد عبر القارات
    Agora bebe em memória do que nós já fomos... e as vidas daqueles que já partiram... viverão dentro de nós. Open Subtitles تشرب الآن في ذكرى ما كنا وحياة أولئك الذين ذهبوا قبلنا سوف يعيش في داخلنا.
    em memória dos teus pais a fazerem amor, ajuda-me agora. Open Subtitles في ذكرى والديك وهم يمارسون الحب، ساعدني الآن
    Agora, em memória dos tempos de paz que voltarão em breve uma musiquinha de baile. Open Subtitles الان , في ذكرى وقت السلام والذي قريبا سيكون لنا
    Assim, a 11 de janeiro, no aniversário da morte de Aaron, começámos uma caminhada que terminou a 24 de janeiro, no dia do aniversário de Granny D. TED في 11 يناير، ذكرى وفاة آرون، بدأنا بالمشي ثم وصلنا في 24 يناير، في ذكرى ميلاد غراني د.
    Cada ano, no aniversário da sua execução, o seu espírito corre livremente. Open Subtitles انه في كل سنة في ذكرى اعدامه روحه تنطلق بحرية
    Vinha no aniversário do acidente, e ele vinha no aniversário de quando morri. Open Subtitles ،لاحظت أنها تأتي أيضاً تأتي في ذكرى الحادث والتي يصادف أنها ذكرى موتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد