Mas é minha culpa que eles estavam nessa posição para começar. | Open Subtitles | لكن بالطبع كان خطأي من البداية أن وضعتهم في ذلك الموقف |
E estou danado com o teu patrão. É indecente que te coloque nessa posição. | Open Subtitles | لا أصدّق أنه وضعك في ذلك الموقف,بمَ رددت؟ |
Soube o que a Haley lhe pediu e queria que soubesse... que nunca a quis meter nessa posição. | Open Subtitles | لقد سمعت بما طلبته هايلي منك و فقط كي تعرفي لم أرغب ابدا بأن أضعك في ذلك الموقف |
Tu tens todas as razões para estar zangada, mas eu juro-te... eu nunca mais te ponho nessa situação. | Open Subtitles | لديك كل الحق بأن تغضبي , لكن أقسم لك لن اضعك في ذلك الموقف مرة أخرى. |
Foi injusto da minha parte colocar-te nessa situação. | Open Subtitles | و كان ذلك تصرفاً غير عادل منّي أن أضعكِ في ذلك الموقف |
Fizeste o teu melhor nessa situação | Open Subtitles | فعلت أفضل ما عندك في ذلك الموقف |
Não devia ter-te colocado naquela posição. | Open Subtitles | لم يجب علي أبداً (أن أضعك في ذلك الموقف يا (كاثرين |
Para além de ser aterrador imaginar-se nessa posição, também é a oportunidade de descobrir o que se vale. | Open Subtitles | لن يكون من المرعب فقط تخيل نفسك في ذلك الموقف لكنه أيضاً الفرصة التي تكتشِفُ فيها معدنك. |
Deixei claro que não ia mentir no Tribunal, ordenei que não me deixasse nessa posição, mas você fez aquilo intencionalmente. | Open Subtitles | لقد قلتها بصراحة بأنني لن أكذب على المحكمة لقد أمرتك بأن لا تضعيني في ذلك الموقف و قد فعلت ذلك عمدا |
Desculpa colocar-te nessa posição desconfortável, especialmente com a Marsha. | Open Subtitles | أنا آسفة لوضعك في ذلك الموقف المُحرج خاصةً مع تواجد (ماشا) برفقتك |
- Sabes, não deverias ter-me deixado com o Hank e deixar-me nessa posição. | Open Subtitles | تعلــم ؟ مــا كان يجب أن تتركنــي مع (هــانك) -و تضعنــي في ذلك الموقف ... |
Por que te irias colocar nessa situação outra vez? | Open Subtitles | لماذا تضعين نفسكي في ذلك الموقف مجدداً؟ |
Não nos vou colocar, nessa situação. | Open Subtitles | لن أقوم بوضعنا في ذلك الموقف. |
Se nos lembrarmos disso e percebermos o que isso significa, e o que teríamos de estar a passar se vivêssemos numa situação em que enviássemos um filho nosso numa viagem arriscada de 5000 km, porque pensávamos que era a única coisa para o futuro dele, a única coisa que podíamos fazer para lhe garantir um futuro brilhante, se todos nós nos lembrarmos disso, e pensarmos no que faríamos nessa situação, acho que também seríamos melhores. | TED | فلو استحضرنا ذلك واستشعرنا ماذا يعني وما المعاناة التي ستخوضها إذا كنت تعيش في ظروف التي قد تجبرك على إرسال طفلك في رحلةٍ محفوفة بالمخاطر لـ3000 ميل لأنك تعتقد بأن ذلك هو الشيء الوحيد لمستقبله بأن ذلك هو العمل الوحيد الذي بوسعك لتؤمّن له مستقبلًا مشرقًا، إذا استحضرنا جميعًا ذلك الموقف وفكرنا فيم كنا لنفعله في ذلك الموقف أظن أن ذلك أيضًا سيجعلنا بحالٍ أفضل. |
Foi você que o colocou naquela posição. | Open Subtitles | أنت من وضعه في ذلك الموقف |