ويكيبيديا

    "في رأيي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Para mim
        
    • na minha opinião
        
    • em minha opinião
        
    • A meu ver
        
    • na minha mente
        
    • Eu diria
        
    • acho que
        
    • Diria que
        
    • a minha opinião
        
    • penso que
        
    • no meu entender
        
    E, Para mim, não é o verdadeiro espírito do motociclismo. Open Subtitles في رأيي إنها لسيت بروح سباقات الدرجات النارية الحقيقية
    Disseram que seria porque as mulheres não aguentavam a dor da Transformação, mas isto não faz nenhum sentido Para mim. Open Subtitles قالوا انها كانت لأن المرأة لا يمكن تحمل الألم من التحول ولكن في رأيي أنه لا معنى له
    na minha opinião profissional, está na hora do pânico! Open Subtitles في رأيي المهني، أنه حان الوقت لنصاب بالهلع
    O centro médico é óptimo, mas em minha opinião, não é suficiente. Open Subtitles أعني، أن مركز طبية كبيرة، و لكن ليس هذا هو حقا لخفض ذلك، في رأيي المهنية.
    A conspiração descrita constitui, A meu ver... o esquema mais perigoso que os terroristas... possam ter planeado... para pôr em perigo a vida do Presidente De Gaulle. Open Subtitles المؤامرة التي وصفت باعلي تشكل، في رأيي المفهوم الأكثر خطورة الذي يمكن ان يبتكرة الإرهابيون
    na minha mente inocente, "morto" implica "incapaz de comunicar". Talvez concordem comigo. TED الآن، في رأيي الأبرياء ، اقصد الموتى غير قادرين على التواصل. قد تتفقون معي على ذلك.
    Ainda não tinha o poder experiencial da música pura Para mim. TED لم نصل بعد للقوة الخام للموسيقى البحتة في رأيي.
    Ainda mais interessante Para mim é que 600 volts não as esturricam. TED و ماأعتبره مثيرا للاهتمام في رأيي أن هذه الكمية من الطاقة لا تحرقه.
    Para mim o rapaz não precisa da cabeça examinada. Open Subtitles ، في رأيي هذا الطفل ليس بحاجة إلى أن يكون مكسوراً
    Bem, na minha opinião... negócios deviam parecer como uma saída à noite. Open Subtitles حسناً , في رأيي الأعمال ينبغي أن تشعر كأنها خارج الليلة
    na minha opinião, quando ouvimos alguma história bizarra ou repugnante, como a que vão ouvir a seguir... Open Subtitles في رأيي أنه عندما نسمع قصة غريبة أو بغيضة أو منحرفة مثل تلك التي ستسمعونها
    na minha opinião, não é o desporto em si. Open Subtitles في رأيي,ليست الرياضة بحد ذاتها وانما يخص المشاهدة
    E porque causa deste, em minha opinião, degenerado de primeira, o regresso em segurança da minha sobrinha é da maior importância Para mim, foi raptada uma vez que não houve pagamento. Open Subtitles وبسبب هذا الإنحطاط العالمي، في رأيي أن عودة ابنة اختي بأمان يعتبر شيء مهم ليّ بدلاً من تسديد المال.
    Tolices, em minha opinião. Open Subtitles في رأيي أنه لم يمت
    em minha opinião, não há absolutamente nada gay nisso. Open Subtitles في رأيي, لا يوجد شيء يعيب هذا
    Além disso, o seu desconhecimento da renovação da nave, A meu ver, põe esta missão seriamente em risco. Open Subtitles ،هذا بالإضافه إلى عدم الإلمام بتصميم المركبة في رأيي يا سيدي على محمل الجد، يعرض هذه المهمة للخطر
    Já servi com o Atlas, e A meu ver, estamos melhor sem ele. Open Subtitles لقد خدمت مع أطلس من قبل، في رأيي نحن أفضل من دونه
    N‹o h‡ dœvidas na minha mente que este mercado de seres humanos Open Subtitles ليس هناك شك في رأيي بأن التجارة في البشر
    Eu diria que as nove horas que você passou a trabalhar nele tenham algo a ver com isso. Open Subtitles في رأيي أن الساعات التسع التي أمضيتها بعلاجه.. لها صلة بالأمر
    acho que estas mulheres deviam simplesmente esquecer o casamento e divertirem-se. Open Subtitles في رأيي أنه يجب على هؤلاء النساء أن ينسين أمر الزواج و يقضين وقتاً طيباً
    Mas Diria que a mais importante na minha cabeça foi trabalhar com as forças de mercado da situação. TED و لكن في رأيي أهم شرط منهم هو العمل في نطاق قوى السوق المحيطة بالموقف.
    a minha opinião é que todos estes discursos, lojas e orações... não valem nada. Open Subtitles في رأيي ان كل هذا النقاش مجرد خطاب اثناء الصلاة لايزيد عن بصاق في النهر
    O "eu" como o conhecíamos, já não existe, e penso que um universo digital, abstracto se tornou parte da nossa identidade, e eu quero dizer-vos o que penso que isso significa. TED الذات كما كنّا نعرفها لم تعد موجودة، أعتقد أنّ هناك كونا تجريديّا رقميّا قد أصبح يمثّل جزءا من هويّتنا، و أرغب في التّحدث عن معنى ذلك في رأيي.
    no meu entender, há algo a aprender a partir da história da Europa. TED في رأيي , هناك شيء نستطيع تعلّمه من تاريخ أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد