Deram-lhe um barco de geração no Natal e não estou a falar dos que vêm numa garrafa. | Open Subtitles | أعطوها ذلك القارب المخيف هدية للكريسماس وأنا لا أتحدث عن ذلك الذي يوضع في زجاجة |
É como lançar uma mensagem numa garrafa ao mar. | Open Subtitles | جرب ان ترسل رسالة في زجاجة المرة المقبلة |
Atualmente, a FDA não sugere um limite diário recomendado para o açúcar, por isso é difícil dizer se os 65 gramas numa garrafa de refrigerante é pouco ou é muito. | TED | حالياً، لا توصي إدارة الأغذية والعقاقير بحد معين يومياً للسكر. لذا فمن الصعب أن نعرف ما إذا كانت الـ65 غراماً الموجودين في زجاجة الصودا كثيرة أم قليلة. |
- Ketchup num frasco e as bolachas que me apetecer. | Open Subtitles | الكاتشاب في زجاجة. كل المكسرات التي أريد |
Talvez se tivesses encontrado o pó moído num frasco na casa dele. | Open Subtitles | ربما إذا وجدت مسحوقاً مطحوناً في زجاجة صغيرة داخل منزله |
Outra, quando era miúda, punha o meu melhor vestido, misturava sumo de laranja e gasosa num copo de champanhe e ficava sentada no escuro a ver "O Barco do Amor". | Open Subtitles | عندما كنت طفلة كنت أرتدي رداء النوم وأخلط الصودا البرتقالية ومشروب الفانيلا في زجاجة الشمبانيا |
Na verdade, podíamos estar numa garrafa tapada e não morreríamos, e não necessitaríamos de ar puro. | TED | في الواقع، يمكن أن تكون في زجاجة مغلقة، ولن تموت ولن تحتاج إلى أي هواء نقي |
e agora a tua mensagem numa garrafa, têm caido nas moscas da praia? | Open Subtitles | ♪ رسالتك الان موجودة في زجاجة ♪ ♪ وهي تهوي في ذباب الشاطئ ♪ |
Ora bem... temos aqui 2,5 dl de querosene numa garrafa plástica três juntas e fósforos à prova de água. | Open Subtitles | لنرى, لدينا لدينا ربع غالون كيروسين في زجاجة مضغوطة و3 فلكات وعيدان ثقاب مقاومة للمياه |
Não pensei que ia reparar num vinho de USD$1,99 numa garrafa de USD$650. | Open Subtitles | لم تظن أنه سيلاحظ ملصق دولارين في زجاجة 600 دولار |
Estão todos tão prontos a rotulá-la, a medicá-la e a seguir em frente como se um nome significasse alguma coisa, como se todas as respostas estivessem numa garrafa. | Open Subtitles | كلكم مستعدون ان تصنفوا, وتعالجوا بالأدوية,وتستمروا كم لو أن الإسم يعني شيئاً, كما لو أن كل الحلول في زجاجة. |
E vejam, de lado, aquele painel dourado, uma espécie de mensagem intergaláctica numa garrafa. | Open Subtitles | وأنظر لهذا على جانبه توجد لوحة ذهبية كأنها رسالة عابرة للمجرات في زجاجة ملقاة في البحر |
Por acaso não tem nenhum licor... É muito bom. E vem numa garrafa vermelha. | Open Subtitles | ألديكَ من قبل أيّ فرصة خمرٌ لذيذ حقاً ومعبّأ في زجاجة حمراء؟ |
Porque não pegas nesse comentário, pões num frasco e enfias no cu? | Open Subtitles | لم لا تسحب ذلك التعليق وتضعه في زجاجة ثم تضعها في مؤخرتك؟ |
Pensava que o teu reality show se chamava Gina num frasco. | Open Subtitles | اعتقدت بك تظهر الحقيقة ليتم استدعاؤها "جينا في زجاجة." |
Muitas pessoas dir-te-iam para esconderes as pílulas num frasco de medicação que já tenhas, mas o governo já está a pensar nisso e se procurarem lá, podes acabar preso. | Open Subtitles | الآن، كثير من الناس سيقولون ...أنه يجب إخفاء الحبوب في زجاجة الدواء التي أخذتها ولكن الحكومة تفكر في هذا بالفعل |
Eu consegui, John. Prendi um demónio num frasco. | Open Subtitles | لقد فعلتها يا (جون) حبست الشيطان في زجاجة. |
num frasco? | Open Subtitles | في زجاجة ؟ |
A Cuba Livre costuma ser servida num copo alto com uma rodela de lima. | Open Subtitles | كوبا الحرة " يأتي تقليديا في زجاجة " طويلة مع مكبس جيري |
num copo com limão. Certo. | Open Subtitles | في زجاجة بالليمون |
Vi o Jesse pôr álcool num copo. | Open Subtitles | رأيت جيسي صب الكحول في زجاجة. |