Qualquer um consegue comandar as tropas, em tempo de paz. | Open Subtitles | يستطيع أي شخص أن يدير قيادة في زمن السلم |
Sorte em tempo de paz e de guerra. | Open Subtitles | النجاح في حالة الحرب، النجاح في زمن السلم |
Marge, és uma excelente chefe em tempo de paz, mas nos tempos que correm, precisam da crueldade de um homem. | Open Subtitles | لقد كنتِ زعيمة ممتازة في زمن السلم ولكن هذه الأوقات تتطلب رجال قاسيين |
Em tempos de paz, sou um negociante de arte, antiguidades. | Open Subtitles | في زمن السلم, كنـُـت أتاجر في التحف والرسومات الفنية |
"Em tempos de paz, os filhos enterram os pais. | Open Subtitles | "في زمن السلم يدفِنُ الأبناء آبائهم". |
Não comer, porque homens como nós não têm espaço em tempo de paz. | Open Subtitles | أن لا تأكل، لأن الرجال أمثالنا لا مكان لهم في زمن السلم. |
Neles, Kennedy informava o General Lemnitzer que dali em diante os chefes de Estado-Maior ficavam responsáveis por todos os actos subversivos das tropas, em tempo de paz. | Open Subtitles | للجنرال لرئيس هيئة الأركان المشتركة جين لمنتزر أنه من الأن فصاعدا, رئيس هيئة الأركان المشتركة سيكون مسؤولا كليا عن جميع الإجراءات شبه العسكرية السرية في زمن السلم |