ويكيبيديا

    "في سنوات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em anos
        
    • nos anos
        
    • há anos
        
    • nos meus anos
        
    As minhas flores quase caíram em desespero a excepção de algumas em molhe, é a primeira primavera, em anos que não temos flores. Open Subtitles 'زهوري كادت أن تستسلمَ لليأس, لذا بإستثناء بضعة أوعية نبات مِنْ بائعِ الزهور، نحن زهور الربيع الأولى في سنوات '.
    Sabe a que isso corresponde em anos de hip-hop? Open Subtitles أتعلم مقدار تلكَ المدّة في سنوات "الهيب هوب"؟
    Esta escola passou os últimos 50 anos atolada nos anos 60. Open Subtitles هذه المدرسة قضت الخمسين عاما الماضية غارقة في سنوات الستينات
    nos anos em que fui voluntária, pediram-me para desempenhar muitos papéis. TED في سنوات عملي التطوعي في السامريون ، طُلب مني أداء العديد من الأدوار
    Deram-lhe um plano rigoroso de acção, bem como uma série de tratamentos e quando saiu dali, não se sentia tão bem há anos. Open Subtitles تم إعطاؤه خطة صارمة للعلاج بالإضافة إلى عدد من الأدوية وكان يشعر بالتحسّن من كان عنده في سنوات
    Não sou grande fã de porno, mas fui, nos meus anos de formação. Open Subtitles أنا لست هاوية كبيرة للأفلام الإباحية , ولكني كنت في الماضي , لا تسيئي فهمي , في سنوات تكوني ديزي , ماذا ؟
    Ele e eu morremos em anos diferentes... e agora reencontramo-nos de novo no limbo? Open Subtitles هو و انا متنا في سنوات متفرقة ومن ثم وجدنا بعضنا البعض فجأة ؟
    É o pensamento mais claro que tive em anos. Open Subtitles ذلك أكثر تفكير صافٍ حظيت به في سنوات
    em anos passados, as pessoas iam para uma casa, a cerca de 30 km do clube, quando... queriam fazer esse tipo de coisas. Open Subtitles في سنوات مضت كان الناس يذهبون الى بيت على بعد عشرون ميلاً ليحصلوا على مثل هذه الاشياء
    A questão é, meninos e meninas, em anos de Internet, estivemos sem contacto com o nosso mundo e com o vosso hacker durante décadas. Open Subtitles المغزى هو أنهيا أولاد و يا فتيات في سنوات الإنترنت لقد فقدنا التواصل مع العالم و مع القرصان خاصتكم منذ عقود
    Uma vez que os egípcios estão mais otimistas do que têm sido em anos, muito menos divididos entre linhas religiosas e seculares do que podíamos imaginar e preparados para as exigências da democracia. TED لأن المصريين أكثر تفاؤلا مما كانوا عليه في سنوات مضت، أقل انقساما بكثير حول خطوط التماس الدينية العلمانية مما كنا سنتوقع ومهيئين لمطالب الديمقراطية.
    Essa é a coisa mais querida que eu já ouvi em anos. Open Subtitles ذلك الشيء الأحلى سمعت في سنوات
    Em primeiro lugar, a maioria nasceu nos anos 80 e 90, ao abrigo da política do filho único. TED أولا معظمهم ولدوا في سنوات الثمانينات والتسعينات في ظل سياسة الطفل الواحد.
    Gostava de vos falar da coisa mais constrangedora que já me aconteceu nos anos de trabalho enquanto médico de cuidados paliativos. TED أرغبُ في الحديث إليكم عن أكثر أمر محرج حدث لي في سنوات عملي كطبيب رعاية تلطيفية
    O oxigénio é tão importante nos anos antes da puberdade. Não acha? Open Subtitles الأكسجين مهم جداً في سنوات ما قبل البلوغ، صحيح؟
    nos anos da guerra, de certeza que terias chegado a general. Open Subtitles في سنوات الحرب, أنت بالتأكيد كُنت ستصبح جنرال.
    nos anos 50, em Harlem, no Bronx, em Brooklyn, em Queens, via-se, nos passeios, muitas raparigas a saltar à corda. TED في سنوات الخمسينيات من القرن الماضي، في هارلم وبرونكس، وبروكلين وكوينز، كان يمكنك رؤية العديد من الفتيات على جانب الطريق يلعبن في الحبال،
    Acredito que há uma janela de tempo nos anos de formação dos gestores médios em que podemos lançar as bases para esse tipo de liderança, mas estamos a perdê-la. TED أعتقد أنه ثمة فرصة زمنية في سنوات تكوين المدير المتوسط حينها يكون بإمكاننا وضع حجر الأساس لهذا النوع من القيادة، لكننا نفوّت هذه الفرصة.
    Já não sentia isso há anos. Obrigado. Open Subtitles لم أشعر في هذا في سنوات شكراً جزيلاً لكِ
    há anos atrás, eu disse-te exactamente a mesma coisa, e vou dizer-te o que me disseste. Open Subtitles في سنوات سابقة,قلت نفس الشيء لك سأقول لك ما قلت لي
    há anos que não temos um cadáver na praia. Open Subtitles لم يكن لدينا جثة على الشاطئ في سنوات.
    Mas agora, nos meus anos de crepúsculo... tudo que conquistei foi uma vida de arrependimento. Open Subtitles لكن الآن في سنوات الإنحطاط كلّ ما كسبته هو حياة الندم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد