ويكيبيديا

    "في شوارع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nas ruas
        
    • vaguear pelas ruas de
        
    • das ruas
        
    • de rua em
        
    • nas estradas
        
    • ruas da
        
    • à solta em
        
    Já repararam na idade das pessoas nas ruas da Europa? TED و هل لاحظت أعمار الناس في شوارع أوروبا ؟
    Recordaram-me como eu cresci a jogar futebol nas ruas da Jordânia, com os meus irmãos e primos. TED ذكروني بالطريقة التي نشأت بها ألعب كرة القدم في شوارع الأردن، مع إخوتي وأبناء أهلي.
    O verdadeiro problema está no homem cujas iniciais... marcam o grafiti detonador... nas ruas da nossa pacífica cidade. Open Subtitles المشكلة الحقيقية لهي الرجل الذي يكتب حرفا اسمه على الصور الجدرانية المتفجرة في شوارع مدينتنا الهادئة
    Quem cancela o casamento é obrigado a vaguear pelas ruas de New York sem ter onde ligar a escova eléctrica. Open Subtitles في شوارع "نيويورك" بدون منزل يضع فيه أغراضه
    Nada se diz sobre o engraxador de 14 anos das ruas de Londres, que morreu de tuberculose. TED لا شيء على الاطلاق قيل عن ماسح الأحذية ذو الـ 14 عاما في شوارع لندن، الذي مات بالسل الرئوي.
    E o valor de rua em Dallas pode chegar aos $2.000. Open Subtitles و قيمتها في شوارع "دالاس" يُمكن أن تصل إلى الضعف.
    Como as revistas que se vê nas ruas do centro, certo? Open Subtitles مثل المجلات التي تراها في شوارع وسط المدينة، أليس كذلك؟
    Caos total nas ruas de Washington. Um engarrafamento completo através... Open Subtitles فوضى عارمة في شوارع العاصمة وهناك مجموعة من الحشود
    Mas largar um bando de vigilantes bem armados nas ruas de Medellín Open Subtitles ولكن إطلاق مجموعة من المقاتلين المسلحين جيداً في شوارع ميدلين ..
    Tinha fugido de casa, e dormia nas ruas de Londres. TED كنت أهرب بعيداً عن المنزل أنام في العراء في شوارع لندن
    Encontro-me com os três milhões nas ruas de Port-au-Prince. TED وانا هناك مع ثلاثة ملايين في شوارع بورت أو برنس.
    A 30 de dezembro de 2017, Erica Garner, a filha de Eric Garner, — um negro que morreu nas ruas de Nova Iorque estrangulado por um polícia — morreu com um ataque cardíaco. TED في 30 ديسمبر عام 2017، إيريكا غارنر، وهي ابنة ايريك غارنر، وهو رجل من ذوي البشرة الداكنة توفي في شوارع نيويورك جراء قبضة خانقة من الشرطة، توفي نتيجة ازمة قلبية.
    Ela estava a liderar um grupo de estudantes num protesto nas ruas de Rangoon. TED كانت قائدة لمجموعة من الطلاب في مظاهرة في شوارع رانجون.
    Eu acho o estigma particularmente irónico porque acredito que os coletores do lixo são a força de trabalho mais importante nas ruas da cidade, por 3 razões. TED أجد هذا الاحتقار مثيرا للسخرية، لأنّني أؤمن بشدّة أنّ عاملي النّظافة هي أهمّ قوة عاملة في شوارع المدينة، لثلاثة أسباب.
    Eu fui cuspida na cara nas ruas de Oslo, desta vez por um homem castanho. TED تعرضت للبصق على وجهي في شوارع أوسلو، وهذه المرة من قبل ذوي البشرة السمراء.
    Alojámos 650 sem-abrigo crónicos, de saúde periclitante, que provavelmente morreriam nas ruas da nossa cidade. TED أوينا للآن أكثر من 650 متشرد بلا مأوى، ومعرضون للمرض، وبوضوح، أكثر عرضةً للموت في شوارع مدينتنا.
    Há criminosos perigosos a vaguear pelas ruas de Paris enquanto brinca à organização de festas. Open Subtitles هنالك مجرمون خطيرون في شوارع باريس
    Agora... o que se diz em Londres é que tu podes ser encontrado a vaguear pelas ruas de Birmingham, todo nu, a deitar dinheiro fora. Open Subtitles ... الآن الأخبار في (لندن) تقول أن بالإمكان إيجادك تجول في شوارع (برمنغهام) عارٍ تماما و ترمي الأموال
    Ficaram extasiados com a vista, mas ficaram horrorizados com a miséria das ruas é volta. Open Subtitles وقدأعجبهمالمنظرالطبيعيالخلاب.. ولكنهم اعترفوا أنهم استغربوا من نجاسة الناس في شوارع المدينة
    Um dentista de rua em Banguecoque teve de nos separar. Open Subtitles اضطررنا للذهب لطبيب أسنان (في شوارع (بانكونك
    Como disse no início, imaginem que todas aquelas pessoas nas estradas de Berlim no outono de 1989 tinham um telemóvel no bolso. TED وكما قلت في البداية ، تخيّلوا لو أن جميع هؤلاء الناس في شوارع برلين في خريف سنة 1989 كان لديهم هواتف نقالةٍ في جيوبهم.
    Anda uma louca à solta em Paris, com a sua arma, e você tem a situação controlada? Open Subtitles إمرأة مجنونه في شوارع باريس تحمل مسدسك وتقول بأنك مسيطر على الوضع؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد