ويكيبيديا

    "في صفحات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nas páginas
        
    • páginas da
        
    O motor para. Os nossos medos também tendem a incluir imagens que podem ser tão vívidas quanto o que podemos encontrar nas páginas de um romance. TED مخاوفنا أيضا تميل إلى أنت تحتوي مجازات والتي قد تكون واضحة مثل ما قد تجده في صفحات رواية
    Fomos os primeiros a batizar uma ave da conhecida série que depois explodiu nas páginas da Science and Nature. TED لذلك فنحن أول من سمى والتي انفجرت لاحقا في صفحات العلوم والطبيعة.
    Eu não quero filhos que vivam para sempre nas páginas da poesia mas que, segundo parece, não viverão para além de mim. TED لا أريدُ الأطفال الذين سيعيشون إلى الأبد في صفحات الشعر، ولا يستطيعون العيش أكثر مني.
    Aquele homem não anunciava nas páginas Amarelas. Open Subtitles فالرجل الذي جاء إلى بابي لا يقوم بالدعاية في صفحات الإعلان
    Tenho de admitir que nunca antes se encontrou tal conto nas páginas do diário real. Open Subtitles يجب أن أعترف ، بأنه لم يسبق أن وجدت قصة كهذه في صفحات اليوميات الملكية
    Não encontrarás as respostas nas páginas de um livro. Open Subtitles لن تجدي الإجابات التي تبحثين عنها في صفحات كتاب
    Se passares a vida toda nas páginas de livros, como fazemos, os personagens que emergem e falam contigo profundamente, até os ossos. Open Subtitles أنّك أمضيت حياتك في صفحات الكتب كما نفعل نحن ذلك، وتلك الشخصيات التي تظهر تتحدث إليك بعمق حتى النخاح.
    Nunca se sabe, elas podem acabar nas páginas da "Vogue". TED وهل تعلم! يمكن أن ينتهي بهم المطاف في صفحات مجلة "Vogue"
    Mesmo depois desta histórica vitória o nome de Bhuvan perdeu-se algures nas páginas da história. Open Subtitles فقد ضاع اسم بوفان في صفحات التاريخ
    nas páginas daquele livro, havia um desenho. Open Subtitles في صفحات هذا الكتاب كان هناك رسماً
    O manual na cela de alguém seria fácil de encontrar, mas escondido nas páginas destes livros... Open Subtitles وجود دليل في زنزانة شخص سيكون من السهل إيجاده، لكن إخفاءه في صفحات كتب المكتبة...
    Será muito pior quando estiver nas páginas centrais do "News of The World". Open Subtitles سيكون الأمر أسوأ حين تظهر أخباركِ في صفحات صحيفة (نيوز أوف ذا وورلد)
    Encontramos pessoas como Bjorn Sundin, originalmente da Suécia, e o seu parceiro criminoso, também presente nas páginas da INTERPOL, Sr. Shaileshkumar Jain, um cidadão americano. TED وجدنا اشخاص مثل (بيجورن سندين) في الاصل من السويد و شريكه في الجريمة ايضا في صفحات المطلوبين في الانتربول السيد(شيلشكومار جاين) مواطن امريكي
    Eu lera a história de Emma nas páginas de uma revista de direito, escrita por um juiz que tinha rejeitado a queixa de Emma sobre discriminação racial e sexista contra uma fábrica de automóveis local. TED في الواقع، لقد قرأت عن قصّة هذه المرأة في صفحات الرأي القانوني المُحرَّرة من قبل قاضٍ قام برفض شكوى (إيما) حول التمييز العنصري والتمييز القائم على النوع الاجتماعي، والقائمة ضد مصنع محلي لتصنيع السيارات.
    Esses monstros glorificados marcaram as páginas da nossa literatura, dos jogos, do cinema... dos nossos pesadelos. Open Subtitles هذه الوحوش نراها في صفحات ادبنا او بالمسلسلات , او بالمسرحيات
    Este fim-de-semana marca o fim de uma era, o Gold Coast Flyer o orgulho da companhia Southern Pacific, fará a sua última viagem para as páginas da história. Open Subtitles عطلة نهاية هذا الاسبوع يصادف "نهاية زمن "جولد كوست فلاير فخر جنوب الباسيفيك للسكك الحديدية ليجعل رحلة النهائية في صفحات التاريخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد