Está numa área remota mas a polícia local está a caminho. | Open Subtitles | انه في منطقة بعيدة والشرطة المحلية في طريقها الى هناك |
Sabes que a assistente social está a caminho e o que fazes? | Open Subtitles | أنت تعلم أنّ مساعدتها الاجتماعية في طريقها إلى هنا، فماذا فعلت؟ |
Um carro patrulha vai a caminho da sua casa. | Open Subtitles | وهناك سيارة شرطة مسرعة في طريقها إلى منزلك |
Cheguei aqui primeiro! A minha tribo já vem a caminho! | Open Subtitles | أنا جئت أولاً و قبيلتي في طريقها إلى هنا |
Ela desapareceu há dois meses no caminho de casa para o trabalho. | Open Subtitles | لقد إختفت قبل شهرين و هي في طريقها للمنزل من العمل |
Imagino que não tenha passado por cá a caminho do trabalho? | Open Subtitles | أتوقع انها فقط لم تمُر عليكم وهي في طريقها للعمل |
Então, as fotos da cena do crime estão a caminho. | Open Subtitles | نعم ، اذاً صور مسرح الجريمه في طريقها أليك. |
Ela está a caminho de cá e eu tenho que limpar. | Open Subtitles | وهي في طريقها الى هنا وانا عليّ ان اقوم بالتنظيف |
E a minha dupla está a caminho daqui para resolver isto. | Open Subtitles | و نظيرتي في طريقها إلى هنا الآن لتسوية هذا الأمر. |
A Sra. Frederic está a caminho de Budapeste para trazê-lo. | Open Subtitles | نعم ، السيدة فريدريك في طريقها لبودابست لتحضره بنفسها |
A polícia está a caminho, vou ficar na linha até chegarem. | Open Subtitles | الشرطة في طريقها إليكِ و سأبقى على الخط لحين وصولهم |
Envia uma mensagem de manhã a caminho da escola. | Open Subtitles | إنها تراسلني كل صباح في طريقها الى المدرسة |
Queriam essa escola para raparigas porque, quando uma rapariga é violada a caminho da escola, a mãe é culpada por isso. | TED | والسبب في أنهم يريدون المدرسة للبنات لأنه عندما تتعرض فتاة للاغتصاب في طريقها إلى المدرسة، تلام الأم لذلك. |
Eu accionei o alarme. A polícia vem a caminho. | Open Subtitles | .لقد أشعلت جهاز الإنذار .الشرطة في طريقها لهنا |
Diz-lhe que o carregamento final vem a caminho. | Open Subtitles | حسناً، أخبرهم أن الشحنة الأخيرة في طريقها. |
Infernizará a vida a quem se atravessar no caminho dela. | Open Subtitles | وسف تجعل حياة الأشخاص الذين يقفوا في طريقها بائسه |
que miúdas como ela levam a caminho do trabalho, para onde, ao contrário de mim, ela chega a horas. | Open Subtitles | والذي يعد قاعده اساسيه للفتيات امثالها في طريقها للمكتب المكتب الذي تصل اليه في الوقت المحدد,على عكسي |
O Sargento diz que os agentes federais estão a caminho. Vão tirá-lo das nossas mãos. | Open Subtitles | الرقيب يقول أن المباحث الفدرالية في طريقها إلى هنا لتأحذه من بين أيدينا |
Era bom vires agora. A Arness disse que está a vir para cá. | Open Subtitles | لابد أن تحضر حالا أرنس في طريقها إلى هنا |
Capitão, os hospitais em Raleigh estão a postos e os helicópteros de Washington e Bryant vêm a caminho. | Open Subtitles | أيها القبطان المستشفي في مدينة رايلي جاهز ومستعد وطائارات الانقاذ من واشنطن في طريقها الى هنا |
Mas, pelo caminho, encontrou um cãozinho, a morrer de sede. | Open Subtitles | في طريقها رأت الفتاة جرو ٍ يموت من العطش |
Fica com ela mas não te ponhas no seu caminho. | Open Subtitles | قم بتصوير ما تفعله, لكن لا تقف في طريقها |
Ok, digamos que uma bala está em vias de atingir uma bela donzela em perigo. | TED | حسنًا، فلنفترض أن رصاصة في طريقها لإصابة فتاة جميلة في محنة. |