O que é que aumenta duas vezes por ano, uma vez na Páscoa e depois duas semanas antes do Natal? Tem minipicos às segundas-feiras e nivela durante o verão? | TED | مالذي يرتفع مرتين في السنة، مرة في عيد الفصح وبعد ذلك اسبوعين قبل عيد الميلاد، وذروة صغيرة كل يوم اثنين وتكون مسطحة بعد ذلك خلال الصيف. |
O marido da Karin vai visitá-las na Páscoa. | Open Subtitles | لقد قرر زوج كارين أن يلحق بهما في عيد الفصح |
na Páscoa, ele foi caminhar à chuva. | Open Subtitles | في عيد الفصح أراد أن يتمشى .لمدةطويلةتحت المطر. |
A mãe falou em convidá-lo para ir à ilha, na Páscoa. | Open Subtitles | إنها تتحدث عن دعوته إلى الجزيرة في عيد الفصح. |
Olá. Desculpa incomodar-te No dia de Acção de Graças, mas encontrei-te uma vez. | Open Subtitles | أنا آسفة لإزعاجك في عيد الفصح ولكني إلتقيت بك مرة |
A mais recente foi porque năo deixaste de falar dos meus dentes na Páscoa em frente de todas as tuas amigas desagradáveis. | Open Subtitles | لعل أحدث الأسباب أنها لم تكن تعرف شيئا عن اسناني في عيد الفصح امام اصدقائك المقرفين |
E vou colocar flores na tua lápide na Páscoa e no dia das mães... | Open Subtitles | وسأضع الزهور على قبرك في عيد الفصح, والأم |
É tradição na Páscoa soltar um prisioneiro, escolhido pelo povo. | Open Subtitles | إنه تقليد في عيد الفصح بإطلاق سراح سجين ، واحد يختاره الشعب |
Igual aquele que fizeste na Páscoa. Aquela merda foi uma bomba. | Open Subtitles | مثل التي صنعتها في عيد الفصح لقد كانت رائعة |
A este ritmo, só acabamos na Páscoa. | Open Subtitles | تعرف أنه بهذا المعدل سوف ننتهي في عيد الفصح |
Vocês não percebem isso. Simbolicamente, o que os rabinos dizem, é que na Páscoa judaica temos que tentar-nos livrar do nosso ar quente, do nosso orgulho, do nosso sentimento de que somos as pessoas mais importantes no mundo inteiro, e de que tudo deve girar em torno de nós. | TED | انه يرمز بحسب قول الحاخامات انه في عيد الفصح ان ماعلينا القيام به هو ان نحاول ان نتخلص من هوائنا الساخن ونرجسيتنا وشعورنا باننا اهم شيء في هذا العالم باكمله وان كل شيء يدور من حولنا ومتعلق بنا |
Digam-lhe... Digam-lhe que estarei com ela na Páscoa judaica. | Open Subtitles | واخبريها انني ساكون معها في عيد الفصح |
Foi na Páscoa, quando ela esteve aqui com a Trine. | Open Subtitles | كانت هذه الصورة في عيد الفصح الماضي |
Não queria voltar para a mesa com uma erecção na Páscoa. | Open Subtitles | لم أرد العودة إلى الطاولة وأنا منتصب في عيد الفصح -هل فقدت عقلك ؟ |
No dia de Acção de Graças, foi um pau de tambor. na Páscoa, fez de ovo. | Open Subtitles | في عيد الفصح كان لابد له ان يلعب بالبيض |
na Páscoa, perguntamos, porque é esta noite diferente de todas as outras? | Open Subtitles | ... في عيد الفصح , نتساءل لماذا تكون تلك الليلـة مختلفـة عن بقيـة الليـالي |
na Páscoa, sou o Coelhinho. | Open Subtitles | في عيد الفصح, أنا أرنب عيد الفصح |
Páscoa. Já estamos na Páscoa? | Open Subtitles | عيد الفصح، أنحن في عيد الفصح حقًا؟ |
porque. na Páscoa Judaica, quando temos que comer pão não levedado, os rabinos dizem qual é a diferença entre a massa de que se faz o pão, e a massa de que se faz o pão não levedado, o matzá. | TED | لانه في عيد الفصح عندما ناكل الخبز الغير مُخمر " اي لم يترك ليتخمر بالخميرة " يسئل الحاخامات ما الفرق بين عجينة الخبز العادي والعجينة التي يُصنع منها المصة " خبز يصنع بلا خميرة " |
Ou terei, quando a minha mãe se casar No dia de Acção de Graças. | Open Subtitles | -لدي أو سيكون لدي حين تتزوج أمي في عيد الفصح |