ويكيبيديا

    "في قصر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • no Palácio de
        
    • na mansão
        
    • num palácio
        
    • numa mansão
        
    • no palácio do
        
    • no Palazzo
        
    • no castelo
        
    • do Palácio de
        
    • No Domínio dos
        
    • num castelo
        
    • no palácio da
        
    Porque, na nossa vida anterior, quando éramos guardas no Palácio de Buckingham, eras a brasa que usava um chapéu de pele de urso. Open Subtitles لأنني عرفتك في حياة البرزخ عندما كنا حراس في قصر بكنغهام كنت تلبسين ذلك اللبس المثير وتلك القبعة ذات فروة الدب
    Sr., já treinei muitas pessoas no Palácio de Buckingham, sou conhecido lá como o Professor. Open Subtitles يا سيدي. إنني قد قمت بتدريب الكثير من الأشخاص في قصر باكنجهام إنني معروف هناك بإلبروفيسور هذه هي الآنسة ويلز
    Ia ser uma longa noite. Só nós os quatro na mansão dos MacKenzie. Open Subtitles ستكون ليلة طويلة فقط نحن الأربعة في قصر ماكنزي القديم
    Quando penso na tua cara na mansão do governador, só quero morrer. Open Subtitles عندما أفكر في تعابير وجهكِ في ذلك الوقت في قصر الحكومة , فأني أتمنى الموت لي
    Digo a uma rapariga que tem cabelo como uma noite de suplício lábios como um sofá vermelho num palácio de marfim e que me sinto sozinho e carente. Open Subtitles أخبر فتاة أن شعرها كـ سواد الليل شفاهها حمراء كأثاث في قصر من العاج و أنني وحيد و متعطش للعاطفة و أنفجر بعدها في البكاء
    Ninguém à vontade numa mansão do tamanho do meu bairro escolhe participar em qualquer tipo de trabalho. Open Subtitles لا احد مرتاح في قصر بحجم حارتي. اختار ان يعمل عمل شخصي من أي نوع.
    Atreveis-vos a brigar no palácio do imperador? Open Subtitles هل تجرآن هنا في قصر الإمبراطور على المبارزة وإثارة الشجار علنًا؟
    Pelos seus esforços, Austin Powers, filho do espião mais famoso da Inglaterra, Nigel Powers, será nomeado a Cavaleiro pela rainha no Palácio de Buckingham. Open Subtitles متهم لايذاء اوستن باورز - ابن أشهر جاسوس لإنجلترا, نايجل باورز . سيمنح لقب فارس له من قبل الملكة في قصر بكنغهام.
    Há sempre excelentes cozinheiros no Palácio de Inverno. Open Subtitles لطالما تواجد طهاة رائعون هنا في قصر الشتاء
    10 lideres mundiais reúnem-se no Palácio de Buckingham... que tem a ver... Open Subtitles مؤتمر القمة السابع سيقام في قصر بكنجهام ؟ ما الذي يهدف الية هذا الكلام
    Tu estás a tentar ver-te livre de mim, por causa do que aconteceu na mansão do governador, mesmo depois de te ter dito que não tinha nada a ver com isso, mas tu não acreditas em mim. Open Subtitles بسبب ماحدث في قصر الحكومة وأخبرتك بأن ليسَ لدي أي علاقةً بذلك لكن أنت ترفض أن تصدقني
    Independentemente do que aconteceu na mansão do governador, ambos sabemos que eu sei quem és e o que és. Open Subtitles وخلاف ماحدث في قصر الحكومة فأنا وأنت كلآنا نعلم بأني أعلم حقيقتك وماأنت علية
    Não devias estar na mansão Luthor a arranjar as flores? Open Subtitles الا يجب ان تكوني في قصر لوثر الان تنظمين الورود?
    "Ele lutará por amor num palácio de Jade." Open Subtitles وقال انه معركة من أجل الحب في قصر من اليشم.
    Entretanto, irei viver num palácio tal como nos contos de fadas. Open Subtitles في الوقت الحالي سأعيش في قصر كما في الأساطير
    Aqui estamos nós, completamente presos num palácio, numa ilha da qual não temos esperanças de sair. Open Subtitles ها نحن عالقين تماماً في قصر على جزيرة وليس لدينا أمل في المغادرة
    Armaduras de cavaleiros medievais genuínas numa mansão em Bel Air? Open Subtitles حقيقي زي فرسان القرون الوسطى في قصر بيل اير؟
    Imaginava-a a viver numa mansão sombria e misteriosa e assombrada por uma maldição de família. Open Subtitles لقد كنت أتخيل أنكِ في قصر غامض و داكن بسبب لعنة عائلية
    De acordo com as minhas informações, está numa cidade italiana chamada Orvieto, no palácio do bispo local, com o que resta da sua corte. Open Subtitles حسب معلوماتي في مدينة إيطالية تدعى أورفياتو في قصر الأسقف هناك مع ما تبقى من حاشيته
    Havia coisas no Palazzo Capponi que teria gostado de ler. Open Subtitles (كانت ثمة أشياء في قصر (كابوني كنت لأود قراءتها
    Sugiro um encontro, dentro de dez dias, no castelo de Dover. Open Subtitles أقترح الإجتماع بعد 10 أيام من الآن في قصر "دوفر"
    Desde que o Duque me telefonou do Palácio de Buckingham ele pediu-me para juntar uma equipa de profissionais para cuidar dele durante a sua gravidez. Open Subtitles منذ أن إتصل بي الدوق في قصر باكنجهام و طلب مني أن أقوم بجمع فريق من المحترفين كي يعتنوا به خلال فترة حمله
    No Domínio dos deuses. Open Subtitles في قصر الآلهة.
    Mas se bem me lembro, na convenção de nobres disseste que vivias num castelo. Open Subtitles ولكني اتذكر ان في محادثة نبلاء قلت انك تعيش في قصر.
    Segundo: uma plena confissão do vosso crime de bestialismo no palácio da Justiça para ser guardada, caso eu morra. Open Subtitles ثانيهم، اعتراف كامل بشذوذك مع الحيوانات في قصر العدل سوف يبقى في خزانتي في حال لقيت مصرعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد