no seu livro, ele falava sobre os animais sociais. | TED | في كتابه عن الكائنات الاجتماعية للتحدث عنها |
Ele conta, no seu livro, como cada um deles, quase todos, são órfãos que viram os pais morrer à sua frente. | TED | و يبين في كتابه كيف ان كل واحد منهم تقريبا ,كل واحد منهم هو يتيم و رأى والدته او والده يموت أمام عينيه |
O filósofo Thomas More sugeriu isso pela primeira vez no seu livro, "Utopia", há mais de 500 anos. | TED | والفيلسوف توماس مور كان أول من أشار إليه في كتابه "يوتوبيا" قبل أكثر من 500 عام. |
Mesmo os símbolos astrológicos do Livro Perdido parecem coincidir, como se fossem chaves veladas indicando uma iminente mudança. | Open Subtitles | حتى الرموز الفلكية الموجودة في كتابه المفقود يبدو أنها تتزامن كأدلة مخفية تُشير إلى التغيير الوشيك |
Ele escreve no livro dele, e as palavras aparecem neste. | Open Subtitles | يكتب في كتابه هو، فتظهر الكلمات في هذا الكتاب. |
Para não mencionar que sou o cliente mais importante que tem no seu livro. | Open Subtitles | ناهيك عن أنني عميل مهم الأكثر لديه في كتابه. |
Ele escreve uma cena de sexo sobre ti no seu livro que me deixou toda encalorada. | Open Subtitles | يكتب مشهد عنكِ في كتابه ويكون لدي حدس بشأنكما |
A propósito, é disto que Lee Siegel fala no seu livro. | TED | بالمناسبة هذا شيء ما تكلم عنه " ليي سيقل " في كتابه |
no seu livro sobre a cultura primitiva, diz que o cerne da religião é aquilo a que chamou animismo, ou seja, a crença numa ação espiritual, a crença em espíritos. | TED | في كتابه عن الثقافة البدائية، يقول: أن "الروحانية" هي عماد الدين. أي الاعتقاد في الوساطة الروحية، الاعتقاد في الأرواح. |
Vou parafrasear uma descrição no seu livro: "Ao nível molecular, os organismos vivos têm uma certa ordem, "uma estrutura própria que é muito diferente "da aleatoriedade termodinâmica dos átomos e moléculas "em matéria inanimada da mesma complexidade. | TED | ليعيد صياغة الوصف في كتابه قائلاً: عند المستوى الجزيئي، تتمتع الكائنات الحية ببعض النظام، حيث يختلف تركيبها عن التدافع الحراري العشوائي للذرات و الجزيئات مقارنة بالجمادات غند نفس درجة التعقيد. |
Estava a pensar no que Moshe Safdie disse ontem sobre a beleza porque no seu livro, Hyde diz que, por vezes, o trapaceiro pode hesitar na beleza. | TED | كنت أفكر بما قاله موشيه صفيدي البارحة عن الجمال لانه في كتابه , هايدي قالت "بعض المخادعون يمكن أن يعطوا نصائح في الجمال " |
O seu nome não é mencionado. No artigo que relata esta experiência no seu livro, Kinsey escreveu: "Puseram-se dois lençóis no chão para proteger os tapetes orientais." | TED | وفي تقريره اللاحق في تقريره عن هذه التجربة في كتابه كتب " كينسي " " تم مد الجرائد لحماية السجاد الشرقي الذي كنت أملك " |
Paddy Ashdown, que foi o grande senhor da Bósnia nas Nações Unidas, disse, no seu livro sobre a sua experiência: "Apercebi-me de que precisava "de contabilistas sem fronteiras, "para seguir esse dinheiro." | TED | بادي أشداون ، والذي كان المبعوث السامي في بوسنيا للأمم المتحدة في كتابه عن خبراته ، قال أدركت أن ما أحتاجه هو محاسبين بلا حدود ليتابعوا ذلك المال |
O Sr. Booker T. Washington escreveu no seu livro: | Open Subtitles | السيد بوكر تي واشنطن كتب في كتابه: |
no seu livro, The Outermost House, Henry Beston escreveu que | Open Subtitles | المؤلف هنري بستن كتب في كتابه "البيت الأبعد |
O que o Harper colocou no seu livro não tem nada a ver comigo! | Open Subtitles | ما وضعه "هاربر " في كتابه ليس له علاقة بي |
Curiosamente, alguns acreditam que estas profecias estão retratadas nas imagens do Livro Perdido... | Open Subtitles | الغريب أن بعض الناس يعتقدون أن هذه التنبؤات التي ظهرت في كتابه المفقود |
Ele viu-nos juntos, quando te trouxe a casa. Ameaçou incluir-me no livro dele. | Open Subtitles | رآنا معًا حين أوصلتُكِ وهدّد بأن يذكرني في كتابه |
As observações que ele fez nessa jornada épica, acabaram por ser transcritas no seu maravilhoso livro, A Origem das Espécies, publicado há 150 anos. | TED | والملاحظة التي قدمها في تلك الرحلة الملحمية، كان لابد في نهاية المطاف أن تُختصر في كتابه الرائع، أصل الأنواع ، المنشور قبل 150 عاماً مضت. |
Estão mais de 1.000 esboços neste livro. | Open Subtitles | هناك اكثر من الف رسم تخطيطي في كتابه |