Talvez seja de duas em duas semanas, ou todas as semanas, uma vez por semana, tardes em que ninguém fala entre si. | TED | ربما ذلك في كل أسبوع آخر , أو كل أسبوع , مرة في الأسبوع بعد الظهر لا يمكن لأحد التحدث. |
todas as semanas, damos-lhe a hipótese de em casa jogar também. | Open Subtitles | كما تعلمون, في كل أسبوع نحن نعطيكم الفرصة بأن تلعبو معنا و انتم في المنزل. |
Bom, venho aqui quase todas as semanas. Normalmente à quarta-feira. | Open Subtitles | على كل حال, أنا هنا في كل أسبوع تقريباً أيام الأربعاء عادة |
Neste país, há uma execução todas as semanas. | Open Subtitles | في هذه الدولة, أصبح هناك إعدامٌ واحد في كل أسبوع. |
Vai todas as semanas em avião privado para a cidade do México. | Open Subtitles | يطير بطائرته الخاصة الى مكسيكو سيتي مرة في كل أسبوع. |
Tomávamos uma cerveja pelo menos uma vez por semana, todas as semanas no barco. | Open Subtitles | كنتُ احتسي الجعةَ معهُ مرةً في الأسبوع على الأقل في كل أسبوع على ذلكَ القارب |
Caso contrário, voltamos cá, todas as semanas para que te recordes desta lição. | Open Subtitles | , وإلا سنعود إلى هنا , في كل أسبوع لنذكرك بهذا الدرس الصغير |
Sei que desvias mil dólares extra todas as semanas para a sustentar. | Open Subtitles | أعلم أنك تسرق مني ألف دولار إضافية في كل أسبوع لتستطيع الإنفاق على تلك الخليلة |
No meu "site", todas as semanas, as pessoas submetem questões hipotéticas para eu responder, e eu tento fazê-lo usando a matemática, a ciência e a banda desenhada. | TED | لدي خاصية في موقعي، حيث في كل أسبوع يطرح علي الناس أسئلة فرضية لأجيبهم عليها، وأحاول الإجابة عليها باستخدام الحساب والعلوم والرسوم الهزلية. |
Precisas disso todas as semanas? | Open Subtitles | أتقول أنك تريد فعل ذلك في كل أسبوع ؟ |
O Gil tem-me dado o que preciso todas as semanas e o resto está sob a sua guarda. | Open Subtitles | "جيل" اسْتَمَرّ في عمل ما أَحْتاجُهُ في كل أسبوع والباقي في حفظه |
todas as semanas, estamos perto de fechar. | Open Subtitles | . في كل أسبوع , نحن على وشك الإغلاق |
Como aquele chinês gordo que vem todas as semanas... o maior perdedor de sempre. | Open Subtitles | مثل هذا الرجل الصيني البدين الذي يأتي في كل أسبوع... أكبر خاسر لعين، هذا الرجل. |
todas as semanas deste que sais-te de casa. | Open Subtitles | في كل أسبوع منذ أن غادرت المنزل |
Este verão, vou dar um curso a um grupo de pessoas que foram indicadas por diferentes pessoas para espalharem, em massa, pelas comunidades em todo o país. Vamos atualizar esta apresentação para todos eles, todas as semanas, para mantê-la exata e atualizada. | TED | وعليه فاني سأقدم فصلاً تدريبياً هذا الصيف لفائدة مجموعة من الناس تم ترشيحهم من قبل البعض لتعلم العرض ثم تقديمه فيما بعد، للعامة في مجتمعات في كل أنحاء البلاد، و سنقوم بتجديد العرض لهم جميعا في كل أسبوع لجعله دائما مواكباً للمستجدات. |
Por consequência, recebemos muitas reclamações todas as semanas, sem exceção. reclamações que incluem uma, que recebemos com frequência, a dizer que o próprio título "A Gaiola Infinita de Macacos," celebra a ideia de vivissecção. | TED | وبالتالي، تأتينا شكاوى كثيرة في كل أسبوع -- شكاوى من بينها واحدة نتلقاها باستمرار، والتي هي القول بأن العنوان بحد ذاته، "قفص القرد اللامنتهي،" يصفق لفكرة تشريح الأحياء. |
Há muitas razões para que os satélites estacionários não sejam o melhor mas há muitas razões para o serem. Por dois mil milhões de dólares podemos interligar mais de 100 milhões de pessoas, A razão de ter escolhido dois — este será o meu último diapositivo — são os dois mil milhões de dólares, que estamos a gastar no Afeganistão todas as semanas. | TED | هناك العديد من الأسباب التي لا تجعل منها أفضل فكرة، ولكن هناك أخرى تقول عكس ذلك، ومقابل ملياري دولار فقط، يمكنكم ربط أكثر من 100 مليون شخص، لكن السبب لاختياري مليارين فقط، وسأختم بهذه النقطة، أن ملياري دولار هو ما نصرفه بأفغانستان في كل أسبوع. |
O número de chegadas tardias aumentou todas as semanas durante as quatro semanas seguintes até que atingiram o triplo do número de casos pré-multa, e depois flutuaram entre o dobro e o triplo da média pré-multa enquanto durou a multa. | TED | عدد مرات الحضور المتأخر لاستلام الأطفال ازدادت في كل أسبوع وللأسابيع الأربعة التالية حتى زادت التأخيرات إلى ٣ أضعاف متوسط التاخيرات قبل فرض الغرامات، وبعد هذا بدأت في التقلب بين ضعف وثلاثة أضعاف ما قبل الغرامة في عمر الغرامة. |
Porque são pequenos e serão ainda mais todas as semanas. | Open Subtitles | لأنك أصغر وستصغر في كل أسبوع |
Depois de a deixar nas aulas, ia para o museu e, todas as semanas, o via à frente do quadro "Lírios de Água" do Monet. | Open Subtitles | بعد أن أنزلتها ، ذهبتُ إلى المتحف في كل أسبوع ، كنتُ أراه يقف أمام لوحة (مونيه) "زنابق الماء" |