São as palavras mágicas Sempre que ele vai a tribunal. | Open Subtitles | هذه الكلمات السحريه في كل مره يذهب الى المحكمه |
Se fosses da Máfia, contavas-lhe Sempre que matasses alguém? | Open Subtitles | لو كنت في المافيا , هل كنت لتخبرها في كل مره تقتل فيها أحدا ؟ |
Sempre que a usas, sentes que vieste do dentista! | Open Subtitles | في كل مره تستخدمينها تشعرين وكإنكٍ للتو عائده من عياده الاسنان |
Se testar 6 de cada vez, podem não sobrar muitos. | Open Subtitles | وإذا إستمرت في إختبار 6 في كل مره ربمالنيبقالديهاشيء. |
É como se quisessem provocar, um de cada vez. | Open Subtitles | وكأنهم يختارون فرداً من العائلة في كل مره |
Todas as vezes que eles vieram ao médico da NTAC. | Open Subtitles | في كل مره أتوا الى مركز الامن الداخلي الطبي |
Nós víamos isso toda vez que olhávamos para ela. toda vez que olhávamos um para o outro. | Open Subtitles | نشاهد المعاناة عند رؤيتنا لها في كل مره و نشاهد المعاناة عند رؤيتنا لبعضنا البعض |
Sempre que o avião se inclinava muito durante a descolagem e a aterragem, rezava por um acidente ou colisão em voo. | Open Subtitles | شركة كبري في كل مره تهتز الطائره عند الأقلاع أو الهبوط كنت أدعو لكي تتحطم أو تصطدم بأخري |
Sempre que vê a alguém para fazê-lo... | Open Subtitles | الان في كل مره يفعل رجل ذلك أفكر في هذا .الى الابد |
Sempre que eu venho, algo acontece. | Open Subtitles | في كل مره أكون معك أشياء غريبة تحدث و كأن لديكي السيطرة عليها |
Eu sei, mas Sempre que abro a boca para dizer George, sai General. | Open Subtitles | أعلم , ولكن في كل مره أفتح فمي لأقول جورج , كلمة جنرال تأتي |
Temos de falar disso Sempre que nos reunimos? | Open Subtitles | هل يجب ان يكون الامر كذلك في كل مره نجتمع مع بعض؟ |
Sempre que é dia 4 de Julho, ele pega no chapéu e na capa de chuva, afia o seu gancho, e corre que nem um louco. | Open Subtitles | في كل مره بالرابع من تموز يرتدي قبعته ومعطفه ويحد من خطافه |
E tudo o que eu fiz foi fazer-te parecer estúpido na TV, assim como tu fizeste comigo Sempre que fazia uma reportagem, incluindo ontem. | Open Subtitles | وكل الذي فعلته اني اظهرتك غبي على التلفاز مثل مافعلت معي في كل مره افعل النشرة الجوية بما فيها يوم امس |
Mas, cada vez que o vemos, parece diferente, porque nós estamos diferentes. | Open Subtitles | في كل مره تشاهديه يبدوم مختلفا لأنك تبدين مختلفة |
cada vez que vocês vêem, eu tenho que me vestir e pôr os meus dentes. | Open Subtitles | في كل مره يأتون الي الناس أضطر لإرتداء ملابسي ووضع أسناني |
Porque é que de cada vez que tens um pouco de poder, abusas da autoridade? | Open Subtitles | لماذا في كل مره تحصل على مركز قيادي تسيء استخدام صلاحيتك ؟ |
Tudo o que eu posso fazer é viver um dia de cada vez. | Open Subtitles | أوه ، يمكنني أن أعمل هذا ، خذه يوما في كل مره |
Temos de nos esconder num hotel Todas as vezes para ficarmos juntos. | Open Subtitles | ولابد ان نتسلل للفندق في كل مره نريد ان نكون معاً |
Todas as vezes que eles vieram ao médico da NTAC. | Open Subtitles | الجميع كانوا يأخذونه في كل مره أتوا الى مركز الامن الداخلي الطبي |
Todas as vezes que alguma coisa boa me acontecia, alguma coisa má estava para acontecer. | Open Subtitles | في كل مره شي جيد يحصل لي .. دائما شيء السيء ينتظر وراءه |
Sabe, você fica com uma gajo toda vez que fala dela. | Open Subtitles | اتعرف اني اري بعينك شئ غريب في كل مره تتحدث عنها |