ويكيبيديا

    "في كل هذه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em todos estes
        
    • em todas estas
        
    • em toda esta
        
    • em todas essas
        
    • todos esses
        
    Temos que arranjar uma gestão de pescas em todos estes países? TED هل علينا أن نصلح إدارة المزارع السمكية في كل هذه الدول؟
    Assim, em todos estes exemplos, a estrutura é a força dominante. TED وهكذا ، في كل هذه الأمثلة ، التركيب هو العامل المحدد.
    em todos estes exemplos, existe uma forma ideal, porque foram pensados em função da estrutura. TED في كل هذه الأمثلة ، هناك نموذج مثالي واحد ، لأنها صممت على أساس إنشائى.
    Infelizmente, nós técnicos, ao contrário de Mr. Bono, temos que nos meter em todas estas palavras técnicas. TED الآن، للأسف ، نحن التقنيون، على عكس السيد بونو ، علينا الخوض في كل هذه الكلمات التقنية.
    Os seres humanos apenas beneficiarão se mantiverem a dianteira em todas estas tarefas complementadas. Mas ao passo que as máquinas se tornam mais aptas, isso é menos provável. TED سيستفيد البشر فقط إذا كانوا هم اليد العليا في كل هذه المهام التكميلية، ولكن مع تحسن كفاءة الآلآت اصبحت فرصتنا ضعيفة.
    Não há recursos suficientes em toda esta cidade maldita para pagar o resgate. Open Subtitles لا يوجد في كل هذه المدينه الملعونه اي مال يمكن ان يكفي للفديه
    Pensem em todas essas criaturas microscópicas que são desconhecidas. TED فكرو في كل هذه الكائنات المجهرية الغير معروفة.
    Vai-se espalhar a todos esses países. Open Subtitles صدقوني ريغان كان محقا، فسوف تنتشر في كل هذه الدول
    Diz-me, Athos, alguma vez pensaste no meu sofrimento, em todos estes anos? Open Subtitles قل لي، آتوس، في كل هذه السنوات، ومعاناتي عبرت من أي وقت مضى عقلك؟
    em todos estes locais de que falei hoje o que acho fascinante é que o normal é uma coisa que não existe e prova que as pessoas conseguem adaptar-se a qualquer tipo de situação. TED في كل هذه الأماكن التي تحدثت عنها اليوم، ما أجده مثير للإهتمام هو أنه لا يوجد حقيقةً أي شيء يمكن وصفه بالطبيعي أو العادي. و هو يثبت أن الناس قادرة على التأقلم مع أي نوع من الظروف.
    Portanto, as escolhas que fazemos, enquanto indivíduos, as escolhas que fazemos em cada profissão que temos, independentemente de estarmos no alto ou em baixo na escala social, têm impacto em todos estes sistemas. TED و كما ترون , الخيارات التي نتخذها كأفراد و الخيارات التي نتخذها في اي عمل نمتلكه مهما كانت ترتيبك في النظام الاجتماعي لديها تأثير في كل هذه الانظمة
    Acabamos de descobrir que os micróbios têm implicações em todos estes tipos de doenças, desde a doença inflamatória do intestino à obesidade e talvez até ao autismo e à depressão. TED ولقد علمنا للتو ان المايكروبات تأثيرات في كل هذه الامراض المختلفة، المتراوحة بين التهاب القولون الغشائي الكاذب والسمنة، و لربما حتى التوحد و الاكتئاب.
    em todos estes exemplos, o ritmo reforça o par básico 1/2, mas de diferentes formas, dependendo do arranjo e do contexto cultural. TED في كل هذه الأمثلة، فإن الإيقاعات السفلية تعزز نغمات 1/2 الأساسية، ولكن بطرق مختلفة تعتمد على التوزيع والحالة الثقافية.
    em todos estes anos, então podemos eliminar todos os locais onde escavaram para construções de transportes... Open Subtitles في كل هذه السنوات اذاً يمكننا إستبعاد كل مكان حفرا فيه لعمل التقاطعات الرئيسيه...
    Vai demorar uma eternidade procurar em todas estas galerias. Open Subtitles يبدو اننا سنقضي بقية حياتنا للبحث في كل هذه الطرقات
    Agora, talvez isto seja apenas uma coincidência, mas em todas estas três fotografias, ele está a olhar por cima do ombro um pouco. Open Subtitles الآن، ربما هذه مجرد مصادفة، لكن في كل هذه الصور الـ3، يبدو خائفًا بعض الشيء.
    Dissemos que ele era solitário, mas em todas estas fotos, Open Subtitles نعم كان يقول انه وحيد لكن في كل هذه الصور القديمة
    Uma vaga em toda esta cidade? Open Subtitles شاغر واحد في كل هذه البلدة ؟
    Na nossa obscuridade, em toda esta vastidão, Open Subtitles في ظُلمتنا في كل هذه السعة
    "Esforcei-me mais nos trabalhos da escola, "na relação com a minha família, "e na minha relação com os meus colegas de escola. "Experimentei grandes melhorias em todas essas áreas. TED أضع جهدا اكبر في حل واجباتي، في علاقتي مع عائلتي، و علاقتي مع الاطفال الآخرين في المدرسة، و اختبرت تحسنا هائلاً في كل هذه النواحي.
    Tu terias mais pontuação em todas essas áreas. Open Subtitles ستحرزين اكثر في كل هذه المناطق
    Mas o problema está no facto de que todos esses estudos são feitos com doses baixas. Open Subtitles و لكن تكمن المشكلة في كل هذه الدراسات بأنّها دراسات ذات جرعة مُنخفضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد