que era algo que, em princípio, parece que só se podia fazer em Lisboa, | Open Subtitles | الذي هو مهم توقعت في البداية أنه لا يمكن إنجازه إلا في لشبونه |
A grande viagem, no fundo, foi aquela que começou em Lisboa e acabou na fronteira da Itália com a Áustrla. | Open Subtitles | الرحلة العظيمة، في أعماقي تلك التي بدأت في لشبونه وتنتهي على الحدود بين إيطاليا والنمسا |
No outro dia, numa entrevista dada em Lisboa, creio que foi em Lisboa, perguntaram: | Open Subtitles | في أحد الأيام خلال مقابلة في لشبونه أظن أنها في لشبونه سألوني: |
"No dia 29 de Junho de 2007, em Lisboa, perante mim, notário, compareceu como outorgante José de Sousa Saramago, que institui, pela presente escritura, uma Fundação sob a denominação.: | Open Subtitles | التاسع والعشرين من يونيو 2007 البرتغال " في التاسع والعشرين من يونيو 2007 في لشبونه بحضور كاتب العدل يمنح خوسيه دي سوسا ساراماغو بموجب هذه الوثيقة |
Estive até em Lisboa, mas não te achei. | Open Subtitles | - شكرا لك لقد كنت في لشبونه لكني لم أستطع لقاءك |
Porque um turista em Lisboa quis subir para esta estátua e tirar uma "selfie" com ela... e empurrou-a, fazendo-a cair com ele. | TED | لأن أحد السياح في لشبونه أراد تسلق التمثال وأخذ صورة ملتقطة شخصيًا معه، (ضحك) وسحبه معه إلى أسفل. |
Vamo-nos divertir em Lisboa, rapazes! | Open Subtitles | سنقضي وقتاً ممتعاً في لشبونه |