Disse-me que, numa noite de 1969, um grupo de jovens "drag queens" negros e latinos defenderam-se da polícia num bar "gay" de Manhattan chamado Stonewall Inn, e como isso iniciou o movimento moderno pelos direitos dos "gays". | TED | أخبرني أنه في ليلة من سنة 1969 قام جمع من الشباب السود ومتنكرون لاتينيون بزي نساء بصد الشرطة في حانة للمثليين بمنهاتن تسمى نُزِل ستونوول. وكيف أن ذلك أشعل شرارة حركة حقوق المثليين الحديثة. |
Se conseguimos imaginar ir para a costa ocidental da América do Norte, e olhar para o céu noturno, eis o que veríamos numa noite de primavera. | TED | الآن, إذا تخيلنا التوجه إلى الساحل الغربي لأمريكا الشمالية والنظر عبر السماء ليلاً هذا ما سنراه في ليلة من فصل الربيع |
Lembro-me, por exemplo, de estar sentada numa noite de guarda à porta do quarto dos meus pais, para os proteger daquilo que eu considerava ser uma ameaça genuína por parte das vozes. | TED | أتذكر، على سبيل المثال، بقائي في ليلة من الليالي أحرس باب غرفة والدي لحمايتهم عن ما اعتقدت بأنّه تهديد حقيقي من الأصوات. |
Talvez eu me tenha deitado numa noite de Dezembro e tenha sonhado tudo, mas juro-te que nunca nada me pareceu tão real como aquilo. | Open Subtitles | ربما ذهبت للنوم وحيدا في ليلة من ديسمبر وتخيلت كل ذلك ..... لكن |
numa noite de inverno Caminho até à montanha | Open Subtitles | "في ليلة من الشتاء طريق فوق التلال" |
numa noite de Inverno Caminho até à montanha | Open Subtitles | "في ليلة من الشتاء طريق فوق التلال" |