ويكيبيديا

    "في مرحلة مبكرة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • cedo
        
    • precoce
        
    • no início
        
    Penso que os cientistas do comportamento vos dirão que é muito difícil mudar os hábitos que aprendemos cedo na vida. TED أعتقد ان علماء السلوك سوف يخبرونكم أن من الصعب تغيير العادات التي اكتسبتموها في مرحلة مبكرة من العمر.
    A minha mãe deixou a escola bastante cedo, porque a mãe dela, a minha avó, não podia pagar a educação dela. TED تركت والدتي المدرسة في مرحلة مبكرة جدًا لأن والدتها، جدتي، لم تستطع توفير ثمن تعليمها.
    Quatro ou cinco oportunidades para verem as massas mamárias, apalparem as massas mamárias, intervirem num estádio muito mais precoce do que aquele em que a vimos. TED أربعة أو خمسة فرص لرؤية التكتلات في الثدي ولمسها, للتدخل في مرحلة مبكرة عن ما رأيناها.
    Desenvolvi a linguagem em um estágio de desenvolvimento precoce, Open Subtitles لأنني تمكنت من استخدام اللغة في مرحلة مبكرة من نشأتي
    Uma das primeiras pessoas que entrevistei descreveu a depressão como uma forma mais lenta de morrer. Foi bom para mim ouvir isso no início porque recordou-me que uma forma lenta de morrer pode levar mesmo à morte. Isto é uma questão grave, TED أحد أوائل الأشخاص الذين قابلتهم قد وصف لي الاكتئاب على أنه طريقة بطيئة للموت، و كان سماع ذلك في مرحلة مبكرة أمر جيد لأنه ذكرني بأن هذه الطريقة البطيئة للموت يمكن أن تؤدي فعلاً إليه، بأنه أمر خطير.
    Parece uma civilização primária no início de uma era industrial. Open Subtitles يبدو أنها حضارة ما قبل اكتشاف السرعة الهائلة، في مرحلة مبكرة من التنمية الصناعية.
    Mas pensava não haver mal em começar a planear algo tão substancial, tão cedo. TED ولكنني اكتشفتُ، لن يضر البدء في التخطيط من أجل شيء كبير جدًا، في مرحلة مبكرة جدًا.
    Queres dar uma olhadela? Bem, ainda é cedo... Open Subtitles هل تريد أن تأخذ نظرة خاطفة؟ حسنا، فإنه لا يزال في مرحلة مبكرة.
    Como foi descoberto cedo numa mamografia de rotina, pudemos focar-nos nas opções de tratamento para o tumor localizado, o que prova o quão importante é um diagnóstico precoce. TED وبسبب أننا وجدناه مبكرًا خلال فحص الثدي الشعاعي الروتيني، استطعنا التركير في الأساس على خيارات العلاج لتقليص الورم، ما أكّد لي من جديد أهمية تشخيص المرض في مرحلة مبكرة.
    A investigação que partilhei convosco hoje sugere que esta capacidade surge muito cedo no desenvolvimento, mesmo antes de conseguirmos pronunciar uma frase completa ou sequer capazes de usar o bacio. TED البحث الذي شاركته معكم اليوم يشير أن هذه القدرة تظهر في مرحلة مبكرة من عملية النمو، حتى قبل مقدرتنا على تركيب جملة متكاملة أو التدرب على استخدام النونية.
    O Warrick deve estar decepcionado por enfrentar a derrota certa e a morte - tao cedo nesta corrida. Open Subtitles لا بد أن "وارك" اصيب بخيبة أمل بسبب ماحصل له في مرحلة مبكرة من السباق .
    Mas gostaria de vos provar nos próximos 17 minutos que, quando abdicamos do exame físico, quando preferimos pedir testes em vez de falar com o doente e examiná-lo, deixamos escapar diagnósticos simples que podem ser diagnosticados num estádio precoce e tratável, e estamos também a perder muito mais do que isso. TED ولكني أريد أن أعرض عليكم هذه الحالة خلال الـ 17 دقيقة التالية عندما نقوم بتقصير الكشف الجسدي, ونميل إلى طلب التحاليل والاختبارات بدلاً عن الكلام مع المريض والكشف عليه, فإننا لا نغفل عن التشخيصات البسيطة فقط والتي يمكن تشخيصها وعلاجها في مرحلة مبكرة, ولكننا أيضاً نفقد أكثر من هذا بكثير.
    Não é invulgar no início da gravidez. Open Subtitles ليس من غير المألوف في مرحلة مبكرة من الحمل
    Houve maior intensidade no início da fase platô. Open Subtitles وانت ؟ انا رأيتها في الاغلب في مرحلة مبكرة من المرتفع
    Financiar qualquer empresa no início implica um grande risco, mas se lhe juntarmos uma nuvem legal sobre a sua propriedade intelectual é insustentável. Open Subtitles تمويل أي شركة في مرحلة مبكرة هو شيء عالي المخاطر و مع عدم التأكد من تلك الأزمة القانونية على الملكية الفكرية لتلك الشركة هو شيء لا يمكن التفكير فيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد