Mas na minha linha temporal, um observador salvou-me vida. | Open Subtitles | لكن في مساري الزمنيّ، قام ملاحظٌ بإنقاذ حياتي. |
É, pelo menos foi o que me disseste na minha linha temporal. | Open Subtitles | على الأقلّ هذا ما قلتَه لي في مساري الزمنيّ. |
Era assim que eu era capaz na minha linha temporal. | Open Subtitles | هذا ما كنتُ أستطيعه في مساري الزمنيّ. |
na minha linha temporal, consigo interagir com a máquina, mas como não sou suposto existir aqui, não reagirá a mim. | Open Subtitles | أستطيع في مساري الزمنيّ أن أتفاعلَ مع الآلة، {\pos(190,210)}،لكن بما أنّي لا يُفترضُ أن أكون هنا فلن تتجاوبَ معي. |
Não, não. Isso foi o que aconteceu na minha linha temporal. | Open Subtitles | هذا ما حدث في مساري الزمنيّ. |
Fiquei intrigado a tentar descobrir porque é que a Nina administraria Cortexiphan na Olivia mas depois ocorreu-me que a única pessoa que já fez algo parecido, pelo menos na minha linha temporal, foi o David Robert Jones. | Open Subtitles | فكّرتُ كثيراً لأعرف سبب قيام (نينا) بحقن (أوليفيا) بالكورتكسفان. ثمّ اتّضح لي. الوحيد الذي فعل شيئاً كهذا، على الأقلّ في مساري الزمنيّ، |
A minha Olivia, na minha linha temporal... à minha espera. | Open Subtitles | صديقتي (أوليفيا)، في مساري الزمنيّ... بانتظاري. |
A minha Olivia, na minha linha temporal. | Open Subtitles | صديقتي (أوليفيا)، في مساري الزمنيّ. |