Há 100 000 pessoas numa marcha não-violenta, e um idiota ou um agente provocador atira uma pedra. | TED | لديك 100,000 شخص في مسيرة سلمية ، ويقوم أحد مثيرى الشغب أو المغفلين برمي الحجارة، |
Mas mostram-nos sempre a evolução como algo assim: um macaco e um chimpanzé, alguns humanos extintos, todos numa marcha à frente e constante para nos tornarmos quem somos. | TED | ولكن دائمًا ما يظهر لنا التطور بصورة كشيٍء من هذا القبيل، قرد وشمبانزي، بعضًا من البشر المنقرضين، جميعهم في مسيرة ثابتة للأمام ليصبحوا نحن. |
Grande vitória na carreira de Micky Ward | Open Subtitles | انتصار هام في مسيرة (ميكي وارد) من "لويل" بولاية "ماساتشوستس" |
Foi um rude golpe na carreira de Joe. | Open Subtitles | كانت وصمة في مسيرة (جو). |
E gostaria muito de te ter a marchar ao meu lado, no desfile. | Open Subtitles | وأود حقاً أن تكون بجانبي في مسيرة الإستعراض العسكري. |
A marcha de Selma a Montgomery. Tudo isso foi perda de tempo? | Open Subtitles | (سيلمى) في مسيرة (مونتغمري) كل هذا مضيعة للوقت؟ |
E quando estavam agendados para actuar num comício de paz, um assassino foi à casa dele, e alvejou-o. | Open Subtitles | كان يفترض أن يغني في مسيرة سلام مسلح أتى لمنزله و أطلق عليه النار |
É a segunda vez que me arrependo de não matar alguém. | Open Subtitles | هذه ثاني مرة في مسيرة عملي الاحترافي |
Eram as minhas emissões e as da minha família imediata, em que partido político votava, se participava numa marcha ou em duas. | TED | كانت أطنانًا قليلة من الانبعاثات الناتجة بسببي وبسبب أسرتي القريبة، وأي حزب سياسي أصوّت له كل عدة سنوات، وما إذا كنت مشيت في مسيرة أو مسيرتين. |
Para lamentar a morte de Galán, cada cabana no campo acendeu uma vela, e nas cidades, milhares foram às ruas numa marcha silenciosa, um protesto mudo contra a violência dos narcotraficantes. | Open Subtitles | في حِداد موت( غالان) , كـل كـوخ في أرجـاء الـريف , أضـاء شمـعه للذكرى وفي المـدن , خـرج الآلاف إلى الـشوارع في مسيرة صـامته إحتـجاج صـامت ضد عـنف مـهرّبي المخـدرات |
Os três lideraram uma multidão de quase 400 manifestantes, numa marcha de quase 6 km pela cidade de Yonkers. | Open Subtitles | لإحباط أمر إلغاء التمييز العنصري الإسكاني الثلاثة بقيادة حشد يقرب من 400 متظاهر يقومون بالهتاف في مسيرة لنحو ثلاثة ونصف ميل متجة إلى (يونكرز) |
O Exército do Duque de Lorena está a preparar-se para marchar sobre Paris. | Open Subtitles | دوق جيش لورين يستعدون للخروج في مسيرة في باريس. |
Temos de marchar para Winterfell enquanto ainda podemos. | Open Subtitles | لدينا للخروج في مسيرة Winterfell الآن بينما نحن لا تزال. |
Em 1965, tocámos na marcha de Selma em Montgomery, no Alabama. | Open Subtitles | في عام 1965، عزفنا في مسيرة (ٍسيلما) (في (مونتيغمري , ألاباما. |
Não. Na marcha de ontem, | Open Subtitles | لا في مسيرة البارحة |
Ouvi-a falar antes, num comício antes da guerra, de forma muita apaixonada. | Open Subtitles | لقد سمعتكِ مرةً تتحدثين في مسيرة, قبل الحرب , لقد كنتِ شعله من الحماس |
Ainda trabalhou no Illinois, durante algum tempo, antes de acabar por voltar para a Tailândia, onde voltei a encontrá-la, num comício político em Banguecoque. | TED | انتهى بها الأمر أن عملت في ولاية إلينوي لبعض الوقت، قبل العودة إلى تايلند في آخر الأمر، حيث قابلتها مجددا، في مسيرة سياسية في بانكوك العاصمة |
É a segunda vez que me arrependo de não matar alguém. | Open Subtitles | هذه ثاني مرة في مسيرة عملي الاحترافي |