Devido ao nosso sistema de transportes que é totalmente dependente de combustíveis fósseis, como na maioria dos países. | TED | بسبب نظام النقل لدينا، الذي يعتمد كليًا على الوقود الأحفوري، كما هو الحال في معظم الدول. |
Como talvez saibam, na maioria dos países em desenvolvimento, a esperança média de vida de um negócio são dois anos. | TED | كما تعلمون, في معظم الدول النامية متوسط العمر المتوقع لعمل ما هو عامين. |
Há 100 anos, na maioria dos países europeus, a pressão focava-se no direito ao voto. | TED | قبل 100 سنة مضت في معظم الدول الأوروبية، كان الضغط لحقوق التصويت. |
Na verdade, na maioria dos países civilizados é dado às mulheres esse privilégio. | Open Subtitles | في الواقع، في معظم الدول المتحضرة تمتلك النساء ذلك الحقّ |
Assistimos à globalização das doenças. Toda a gente está a começar a comer como nós, a viver como nós, e a morrer como nós. Numa geração, a Ásia que tinha uma das taxas mais baixas taxas de doenças do coração, obesidade e diabetes, passou para as maiores taxas. Em África , as mortes por doenças cardiovasculares já igualam as provocadas pelo VIH e a SIDA na maioria dos países. | TED | وما يحدث هو عولمة الحالات المرضية، بسبب أن الناس بدؤوا يأكلون مثلنا، ويحيون مثلنا، و ويموتون مثلنا. وفي جيل واحد، على سبيل المثال تحولت آسيا من أقل نسب لأمراض القلب، والسمنة، والسكري إلى أحد أعلى النسب. وفي أفريقيا، وفيات أمراض القلب والأوعية الدموية تعادل الإيدز في معظم الدول |