CO: Decidi ficar no país, desistir do mestrado em Moscovo e trabalhar a tempo inteiro para pôr isso em prática. | TED | كايتريا أونيل: قررت البقاء في البلاد، والتخلي عن الماجستير في موسكو وان أعمل بدوام كامل لجعل هذا ممكنا. |
Magnífico! Espero que arranje tempo para tocar em Moscovo em breve! | Open Subtitles | رائع أَتمنّى بأن تَجدَي الوقتَ للِعْب في موسكو قريباً جداً. |
Não se consegue comprar uma faca como esta em Moscovo. | Open Subtitles | لا يمكن أن تشتري مثل هذه السكين في موسكو |
Este website é operado a partir de Moscovo onde estes tipos compram computadores infetados. | TED | هذا الموقع يعمل في موسكو حيث يشترون حواسيب مصابة |
Só com a ajuda de Moscovo. E as armas? | Open Subtitles | لعلهم حصلوا على مساعدة في موسكو كيف أدخلوا الأسلحة للطائرة ؟ |
A estratégia usada pelo grão-mestre russo quando enfrentou Bobby Fisher no campeonato mundial de Moscovo em 75. | Open Subtitles | الاستراتيجية التي استخدمها الأستاذ الروسي حين قابل بوبي فيشر في بطولة العالم في موسكو عام 1975 |
Dois dos nossos antigos colegas vivem agora em Moscovo. | Open Subtitles | إثنان من زملائنا متقاعدان ويعيشان الأن في موسكو |
em Moscovo tenho equipamento e contactos que conseguem descobrir qualquer coisa. | Open Subtitles | في موسكو لدينا معدات ووصلات يمكنك أن تعرف أي شيء |
Pergunto-me se as secretárias são mais amigáveis em Moscovo. | Open Subtitles | أتساءل عمّا إذا كانت السكرتيرات ودودات في موسكو. |
De qualquer maneira, ficou assustado, refugiou-se na nossa embaixada em Moscovo. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين، أصابهُ الرُعب، فلجأ إلى سفارتنا في موسكو. |
Vejo que a maioria são conversas com a namorada em Moscovo. | Open Subtitles | يبدو ان اكثرها ذهاباً واياباً الى صديقته المقربة في موسكو |
Uma empresa de fachada criada em Moscovo para comprar tecnologia não disponível. | Open Subtitles | شركة تم إنشاؤها في موسكو لشراء التكنولوجيا الأجنبية الغير متوفرة عندهم |
Ganhou a medalha de ouro, em Moscovo, na perseguição individual de 4000 m. | TED | فاز بالميدالية الذهبية في موسكو في سباق تسارع الـ 4,000 متر. |
Eu tentei 4 vezes antes de entrar para a Escola de Medicina de Moscovo! | Open Subtitles | حاولت 4 مرات قبل أن أنجح في كلية الطب في موسكو |
Os irmão Lavrov eram dois espertinhos de Moscovo, de baixo nível. | Open Subtitles | كان الأخوين لافروف مجرمين من مستوى منخفض في موسكو |
Telefonei para o hotel de Moscovo e informaram-me que chegaremos um dia mais tarde, mas, esperam que fiquemos dois dias para ver a Praça Vermelha, o Kremlin, e... | Open Subtitles | لقد حصلت على هاتف فندقهم في موسكو ويعرفون أين سنكون آخر النهار ولكنهم سيمكثون يومين لمشاهدة المربع الأحمر |
A sério, não acredito que estamos a avançar, finalmente! Após 3 meses de informações falsas de Moscovo. | Open Subtitles | لا استطيع أن اصدق ماذا يحدث بعيد قضاء في موسكو, 3,اعوام في السفارة |
Quero criar e dirigir o Departamento de Homicídios de Moscovo. | Open Subtitles | اريد أن انشأ واتولى مسؤولية مكتب التحقيقات الجنائية في موسكو |
Deixo a minha residência de Moscovo que fica perto da lgreja... | Open Subtitles | أترك بيتي في موسكو ، قرب كنيسة الصليب. |
Muito menos caro que o McDonald's de Moscovo! | Open Subtitles | ماكدونالدز هنا أرخص مما لدينا في موسكو. |