Sabe que o lugar de uma senhora idosa e solitária... não é neste bairro em mau estado. | Open Subtitles | ان تحيي لوحدك في هذا الحيِّ القذر لا مكانَ لإمرأةِ مسنةِ. |
São o único casal que ainda continua junto neste bairro! | Open Subtitles | إنهم أسعد زوجين ما زالَ سوية في هذا الحيِّ أَتمنّا لكم الصحةَ، الثروة |
Vai demorar neste bairro. | Open Subtitles | الذي يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ فترةَ في هذا الحيِّ. |
Não estacionas neste bairro a não ser que o teu carro não valha a pena ser roubado. | Open Subtitles | أنت لا تُوقفُ في هذا الحيِّ مالم سيارتكَ لَيستْ تساوي السَرِقَة. |
O que não me sai da cabeça é que não tínhamos um homicídio neste bairro há mais de quatro anos. | Open Subtitles | الآن، ما أنا لا أَستطيعُ التَغَلُّب على بأنّنا لَمْ نَأخُذْ a قتل في هذا الحيِّ لأكثر من أربع سَنَواتِ. |
Quando eu era bombeira, apanhei várias chamadas relacionadas com drogas, especialmente neste bairro. | Open Subtitles | عندما i كَانَ a رجل إطفاء i أَخذَ الكثير مِنْ النداءات المتعلّقة بالمخدرات، خصوصاً في هذا الحيِّ. |
Se soubesse qualquer coisa, saberia que um tipo com uma arma, neste bairro... | Open Subtitles | - تَعْرفُ ما؟ إذا عَرفتَ أيّ شئَ، أنت تَعْرفُ الذي a رجل مَع a بندقية في هذا الحيِّ... |